Вход/Регистрация
Без гроша в кармане. Среди факиров (сборник)
вернуться

Буссенар Луи

Шрифт:

– Вы – необыкновенный человек!

Она говорила тихо, без эмоций, так что гости были введены в заблуждение.

Разговор снова оживился, и телеграмма стала забываться.

Однако кое-кто из гостей посчитал, что хозяйка уделяет слишком много внимания этому джентльмену, но ее простили, так как он – человек дня…

– Послушайте меня, – продолжала миссис Клавдия. – Вы отказались жениться на мне, и я даже не могла рассердиться на вас… Теперь, вероятно, у меня уже нет ничего, и я предлагаю вам не брак, а товарищество.

– Я вас не понимаю?!

– Почему бы миссис Бессребренице не стать товарищем мистера Бессребреника?

– Блестящая идея!

– Так вы принимаете ее?

– Без тени колебания! Но при одном условии – чтобы вы действительно не имели ни гроша.

Глава V

Таким образом, отношения между миссис Клавдией Остин и крайне своеобразным джентльменом, прозванным Бессребреником, упрочились и одновременно осложнились.

Они стали товарищами, но при условии, что их общий капитал будет равняться нулю.

Они сложат нули, два разорения соединят в одно, составят синдикат двух бедняков и положат начало фирме: «Без Гроша В Кармане и К°».

Бессребреник, быть может, наиболее богатый из двоих: у него нет ничего, но зато он ничего и не должен, между тем как миссис Клавдия не знает, осталось ли у нее хоть какое-то имущество или один только долг в несколько сотен тысяч долларов.

Однако она не растерялась. Умная и энергичная женщина решила немедленно отправиться в дикую пустынную Дакоту, в самый центр восстания, пожара и смятения, чтобы принять личное участие в борьбе.

У янки много недостатков, но одного достоинства оспаривать нельзя – энергии, соединенной со смелостью и храбростью.

Ничто не в состоянии смутить или обескуражить янки. Он с совершенным хладнокровием переносит самые ужасные бедствия и при надобности без колебания жертвует жизнью, стремясь остаться победителем в борьбе за существование. Так и миссис Клавдия Остин не только не впала в отчаяние, но даже приготовилась к борьбе, что при сложившихся обстоятельствах было особенно непросто.

Она сообщила свой план джентльмену, который ответил ей вполне серьезно:

– Следовательно, мы едем в Дакоту.

– Да, любезнейший компаньон.

– Мне надо время заработать столько, чтобы я мог заплатить за поездку из Чикаго в Денвер, и не только за себя, но и за Снеговика.

– Прошу вас, не беспокойтесь об этом.

– Напротив, мне надо серьезно продумать меры, которые следует принять.

– Издержки покроются из общественного капитала…

– Но он исчисляется нулями?..

– Примите в виде аванса сумму, необходимую на проезд и пропитание.

– Невозможно!.. Я дал официальное обещание не принимать ничего ни под видом подарка, ни займа… Иначе мое путешествие обратится в шутку.

– Как же быть?.. Время идет, и я боюсь, не поздно ли уже и сейчас.

– Поезжайте вперед, а я со своим негром догоню вас через некоторое время.

– Без вас я не поеду.

Во время разговора Бессребреник вынул записную книжку и начал что-то писать.

– Вы позволите? – спросил он у своей собеседницы, с изумлением наблюдавшей за ним.

– Конечно! Продолжайте.

Он писал с полчаса, не отрываясь, и вздохнул с облегчением, когда кончил.

– Можно узнать, в чем дело? – спросила миссис Клавдия, любопытная, как все женщины.

– Телеграмма в «Нью-Йорк геральд», корреспондентом которого я состою.

– Она даст вам возможность заплатить за проезд?

– Надеюсь… Но прежде всего надо ее отправить.

– Кто-нибудь из моей прислуги отнесет ее. Хорошо?

– А вот и нехорошо…

– Опять не понимаю.

– Вы платите вашей прислуге, стало быть, я не могу пользоваться ее услугами… Потрудитесь припомнить, что я ничего не могу принять даром… даже толики чужой услуги.

– Вы начинаете приводить меня в отчаяние.

– Сколько вы платите жалованья вашему слуге?

– Сорок долларов в месяц.

– Стало быть, в день доллар и… Позвольте мне пересчитать на французские деньги…

– Для чего вам все это? – спросила миссис Клавдия, начиная терять терпение.

– Вот для чего: ваш слуга получает в сутки шесть франков шестьдесят шесть сантимов, то есть в час около двадцати восьми сантимов… Предположим, что ему нужно полчаса, чтобы сходить на телеграф, стало быть, я должен уплатить ему пятнадцать сантимов, то есть три су.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: