Вход/Регистрация
Реквием для меццо
вернуться

Данн Кэрола

Шрифт:

В глазах Мюриэл читалась тревога.

– Пойдете со мной? – умоляюще обратилась она к Дэйзи. – Бедному Роджеру так плохо, и…

– Я бы пошла. – Дэйзи обняла ее за плечи и вдруг заметила на сцене какую-то женщину, которой там раньше не было. – Но Ал… старший инспектор Флетчер просил меня оставаться здесь. Я приехала с ним. Он скоро вернется, и тогда я сразу вас найду.

– Да, пожалуйста. – С этими словами Мюриэл последовала за остальными.

Незнакомка была среднего возраста, полная, с невыразительным лицом. Ее наряд, даром что недешевый, смотрелся невзрачно и безвкусно. Как только она увидела Гилберта Говера, с излишним жаром обнимающего пышногрудую Консуэлу, губы ее сжались.

Говер тут же отпрянул от певицы как ужаленный и нервно пригладил завитые волосы.

– Дженнифер, дорогая! – Он подошел к женщине, которая, по всей видимости, была его супругой, взял ее за руки и поцеловал в щеку. – Мисс Делакоста ужасно испугалась, чуть истерику не устроила. Я ее успокаивал. Ох уж эти иностранцы!

– Слишком темпераментные, да? – сухо заметила миссис Говер.

– Я… э-э… не знал, что ты придешь.

– Детей пригласили на чаепитие и партию в теннис, так что я решила воспользоваться билетом, который ты мне дал.

– Я рад. – Стареющий тенор неожиданно прильнул к жене. – Тут полная неразбериха, дорогая. Полиция уже здесь. Похоже, они подозревают, что Бет… мисс Уэстли отравили.

Миссис Говер начала что-то объяснять, но тут подошел Алек, и Дэйзи присела на край сцены, чтобы с ним поговорить.

– Что-то еще случилось? – тихо спросил он.

– Нет, не считая того, что мужу Беттины стало плохо с сердцем. Тем не менее мне нужно многое вам рассказать.

– Не сочтите за неблагодарность, но, надеюсь, вы не собираетесь…

– Участвовать в расследовании? – виновато продолжила Дэйзи. – Не собиралась, однако Мюриэл хочет, чтобы я была рядом.

Алек тяжело вздохнул:

– Нетрудно догадаться. А если отправить вас домой, скажут, что я давлю на свидетелей… Разумеется, я хочу поговорить и с ней, и с мужем покойной. Он ведь хормейстер?

– Да. Оба потрясены, но Мюриэл взяла себя в руки, когда мистеру Абернати стало плохо. Она знает, что делать с его приступами, а сейчас с ним еще один из врачей, доктор Вудвард.

– Нужно будет спросить, в состоянии ли пациент отвечать на вопросы. – Алек взъерошил ладонью волосы – упругие темные кудри тут же снова легли как были. – Я распорядился, чтобы полиция перекрыла выходы – у большинства присутствующих спросят только имена и адреса. Труднее всего решить, кого допрашивать в первую очередь.

– Остальных солистов. – Дэйзи оглянулась, но на сцене уже никого не было, кроме накрытого чехлом трупа. В зале тоже было пусто, только некоторые зрители дальних рядов предпочли остаться на своих местах, а не толпиться в проходе и в фойе.

– Да, я так понял, что солисты пользовались одной гримуборной, – сказал Алек. – Органист тоже был с ними. Управляющий, майор Браун, считает, что бокал миссис Абернати, скорее всего, стоял там во время антракта. У двери дежурил капельдинер, но я еще не успел ни поговорить с ним, ни осмотреть гримуборную. Браун ее запер, а ключ отдал мне.

– А во время спектакля ее не заперли?

– Нет. Никто ведь не ожидает, что опоздавшие зрители станут шариться по сумкам солистов, не говоря уж о том, чтобы подсыпать им яд.

– Да уж, вряд ли!

– Хоть бы мне не пришлось гоняться за опоздавшими. Тут ничего невозможно найти. Здание круглое, в нем служебных помещений-то нет. А гримуборные, если их можно так назвать, вообще за пределами основного здания, так что и артисты, и зрители ходят по одному и тому же коридору. Сущий хаос! Ладно, сначала главные подозреваемые.

– Дирижер? – предложила Дэйзи. – Он ведет себя как-то странно. Он…

– С ним позже. Кто еще?

– Его жена, пожалуй. Оливия Блейз – конкурентка Беттины, теперь уже бывшая. Возможно, жена Гилберта Говера, хотя не уверена, что она вообще общалась с Беттиной. Это она там с ним сейчас. Больше пока никто в голову не приходит.

– Не забывайте про органиста, трех врачей и Брауна. Ими я тоже должен заняться сам, а не передавать Тому Трингу.

– Сержант Тринг будет здесь? – обрадовалась Дэйзи. У них с великаном-сержантом была взаимная симпатия.

– Его и Эрни Пайпера я выдернул из дома. Приедут, как только смогут. Полагаю, дело поручат мне, раз я тут оказался, хотя суперинтендант местного участка, возможно, будет настаивать, что это их юрисдикция.

– И совершит глупость. – Дэйзи вспомнила жалкого в своем отчаянии Кокрейна, блеск в глазах Марченко и пылкое обвинение Консуэлы Делакоста. – У меня такое чувство, что скоро вам предстоит подробно узнать, что такое артистический темперамент.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: