Шрифт:
Яркими красками светился закат над островом. Махровые голубоватые облака продолжались мягкими волнами, и волны встречались с небом на горизонте, и вода ласкала облака. Гиз не мог оторваться от пылающего заката, пока он не оставил лишь отзвуки розовых красок и самой границы неба и воды. Тогда он направился вглубь острова, разведывая, ощупывая, пытаясь понять, в каком направлении ему двигаться. Остров был спокойным, похожим духом своим на само Махровое Море, невозмутимое и загадочное, не открывающее полностью своего лица. Деревья и травы казались нетронутыми, птицы и звери - непуганными, непривычными к присутствию среди них людей. Обойдя остров в Циасе, Гиз соскользнул в Феос, где не было никакого острова, только вода, неспокойно волнующаяся вокруг. Гиз создал вокруг себя плёнку, наполнил её воздухом, выделенным заклинанием из воды, приспособил зрение, чтобы толща воды меньше искажала видимое, и принялся за обследование. Поначалу ему показалось, что поиски снова не дали результатов, но потом он заметил странное свечение в области, соответствующей центральной части острова. Приглядевшись к нему, Гиз обратил внимание на то, что свечение приходило откуда-то извне, из потоков, выливавшихся в Феос из Циаса, и последовал за этими потоками, вернувшись в упорядоченный мир.
Он оказался в гроте, которого не заметил, когда бродил по острову. Возможно, магическое излучение артефакта скрывало его от любопытных глаз. Изнутри потоки магического сияния были ясно различимы. Гиз приблизился к ним осторожно, разбирая, есть ли нити защитных заклинаний вокруг, присматриваясь, не встретят ли его ловушки. Жемчужная нить лежала в пыли, незаметная на первый взгляд, казавшаяся давно брошенной, забытой побрякушкой. Гиз коснулся её с опаской, потянул, высвобождая из нанесённой сверху земли звено за звеном. Перебирая пальцами жемчужины, очистил их, и они засияли. Смотал цепь, укрыл защитным полем и нырнул в потоки Феоса, рассчитывая убраться с острова.
Жемчужная цепь затрепетала, запульсировала, сломала свой охранный барьер, как только её коснулась феосская вода Махрового Моря. Распрямилась, обхватила своего похитителя, сжала его прочными звеньями, не оставляя надежды на сопротивление, и утянула в глубину вод, давящих своей тяжестью. Задыхаясь, Гиз всё ещё пытался отследить пути, по которым цепь утягивает его, но не успел запомнить путь и потерял сознание.
Когда он открыл глаза, вокруг по-прежнему была вода. Вокруг Гиза кружила стайка водных духов, заинтересованно приглядывающихся к гостю. Гиз прислушался к своим ощущениям и обнаружил, что может дышать под водой. Его лёгкие впитывали кислород из воды, заполнившей их. Он попытался расспросить духов о том, что с ним происходит, но они не слышали его, а может быть, не хотели отвечать. Жемчужная цепь по-прежнему держала, сковывала движения, не пускала уцепиться за вихри Феоса и улететь с ними прочь. Гиз чувствовал слабость, сила его подтаяла, возможности приугасли. Он снова закрыл глаза, проваливаясь в тяжёлый беспокойный сон.
Гизу снилась Долина Мёртвых, которой он не узнавал. Скупая растительность, мутный туман под клубящимися чёрными облаками, ощущение нервного напряжения, мелькающие силуэты призраков, - всё было на месте. Но казалось ненастоящим, как хорошо сделанная, но несовершенная декорация.
– К кому ты пришёл?
– спрашивали его призраки умерших.
– Кого ты ищешь?
Лица мелькали перед ним, знакомые и незнакомые, целый калейдоскоп лиц, и он не успевал сосредоточиться ни на одном. Когда в калейдоскопе мелькнуло сосредоточенное лицо брата, Гиз потянулся к нему, впечатлённый, затронутый. Цвер вышел из череды призраков, немного печальный и именно такой, каким Гиз помнил его.
– Хорошо, что ты пришёл меня навестить, - сказал он тихо, и в голосе его не было жизни.
– Вы нашли Лаинь?
Гиз стал говорить о том, что произошло с тех пор, как Цвер исчез на равнинах, и постепенно отступало нервное напряжение, и становилось хорошо и спокойно, как в те времена, когда они могли поболтать о том, о сём, смеясь понятным им одним шуткам, и перемежая воспоминаниями выдаваемую новую для каждого информацию. Гизу становилось хорошо, и неважным было возвращение домой, и выпутывание из оков цепи, будто никакой цепи не существовало, и не лежало его изменённое чьей-то магией тело под толщей воды, выпиваемое хозяином жемчуга.
Лаинь не видела на экране грёз Гиза, но заметила, как он перестал бороться и как разгладились его черты. Как подплыл к нему старший водяной дух, коснулся своей цепи, и она запульсировала, передавая ему жизненную энергию пленника. Видела, каким довольным и сытым отпрянул и убрался по своим делам дух. Она позвала Тераэса, и тот вежливо ответил ей, что навестит её, как только сможет. Лаинь сжала кулаки. Она хотела разбудить, расшевелить Гиза, хотела заставить его разорвать цепь, избавиться от чужого плена, помочь ему. Вспомнив свой сон о побеге, Лаинь пошла зачем-то в оранжерею и стала искать глазами восходящие токи энергии, в которых парил мотылёк.
– Думаешь громко, - внезапно раздался насмешливый голос в её сознании.
Лаинь, поражённая, узнала в мыслеобразе того, кто говорил с ней, серого мотылька.
– Ты был сном, - сказала она неуверенно.
– Я могу быть всем, что тебе знакомо, - был ответ.
– И многим из того, чего ты не знаешь. Зачем ты позвала меня?
– Я ищу помощи, - ответила Лаинь.
Её сознания и памяти коснулись бережно, читая, узнавая. И всё же от прикосновения было немного больно.
– Как занятно, - прокомментировал увиденное в душе Лаинь собеседник.
– Помоги мне освободить его, - настойчиво попросила девушка.
Она не стала предлагать ничего взамен - что она может дать мотыльку, у которого есть вся свобода сна и реальности.
– Это нарушило бы естественный ход вещей, - задумчиво ответил гость из сна.
– Не стану портить чужие замыслы, - продолжил он спустя мгновение, а затем исчез из сознания Лаинь, и, сколько она ни пыталась позвать его снова, у неё ничего не выходило, будто стали ему помехой барьеры, отгораживающие её от всех остальных.