Вход/Регистрация
Рождение волчицы
вернуться

witchdoctor

Шрифт:

Рамси Болтон, узаконенный бастард, нес из пламени Сансу Старк. Из огня он вылетел стремительно, и северяне, увидев на его руках свою королеву, живую и невредимую, кричали во всеуслышание о спасении леди Старк-Болтон. Когда их соединенные фигуры оказались на улице, все с облегчением вздохнули. От разгоряченных молодоженов шел пар, придававший особенную сказочность спасению леди Сансы. И после той ночи сложилась не одна песнь о том, как лорд Болтон, несущий мучительную смерть своим врагам, спас королеву Севера, прекрасную волчицу дома Старков, вырвав ее из огненных объятий смерти.

– Где Уолда? Где леди Болтон?
– спрашивал подоспевший Русе, который еще мучился от последствий битвы с железнорожденными.
– Где моя жена!

Забывшие о леди Фрей слуги уже собиралась идти на ее поиски. Рамси недовольно закусил губу, опасаясь, что огонь еще не скрыл следов преступления, и в этот момент Санса подняла свою чудесную головку с плеча своего супруга.

– Я поднялась за ней! Я была там… - едва сдерживая рыдания, сказала она.
– Я не нашла!… Там все в огне…Все горит… Я чуть не сгорела… - путаясь в словах, Санса вновь прижалась к плечу своего мужа и заплакала, вызывая всеобщее сочувствие и жалость.

– Принесите плащ! Она замерзнет.
– прорычал лорд Гловер, и какая-то женщина участливо закутала ее в одеяло. Крыша башни частично обвалилась, и отправиться на поиски Уолды Фрей никто больше не рискнул.

Плакала королева Севера тихо - как истинная королева, сдерживая слезы и лишь изредка всхлипывая… и лишь Рамси Болтон, видевший ее настоящие слезы миллионы раз, знал - искренности в ее плаче столько же, сколько в нем милосердия к его врагам.

Как же прекрасно, что боги наделили его такой супругой! Умной и красивой. Благородной и… хитрой. Как все эти идиоты жалостливо смотрят на нее - на королеву Севера, истинную хозяйку Винтерфелла, позабыв о коптящемся поросеночке! Внутри него и самого тлел огонь восхищения, ведь Санса Старк была идеальной жертвой. И целуя ее лоб, Рамси Болтон едва сдерживал свою безумную улыбку.

Кто бы подумал из этих идиотов, что эта «идеальная жертва» - соучастница его преступления.

Комментарий к Соучастники

Ребятушки, не знающие значения слова “зиять” и исправляющие слово “зияла” на “сияла”… “Зиять” имеет значение “быть раскрытым” или около того - толковый словарь вам в помощь!

Простите нелепый крик души автора, но сияют звезды в небе и прекрасные очи от счастья, отнюдь не кровоточащие раны.

Спасибо.

========== Возращение (эпилог) ==========

***

– Кстати,… - в завершении их разговора, в результате которого Гловерам ослабили повинности, старик пристально посмотрел на бастарда. Его впалые глаза заблестели подозрением и, едва подняв левую лохматую бровь, он договорил.
– Из моих запасов пропал кувшин с горючим маслом. И вот не знаю, лорд Болтон, - смирился он с титулом бастарда.
– Списать ли все на железнорожденных или на слуг вашей покойной мачехи?

– Боюсь,… у меня нет времени разбираться с парой воришек.
– развеселился Рамси, принявший на себя обязанности своего отца, пока Русе Болтон не придет в себя от пережитой утраты.
– Думаю… Вам будет, чем заняться в течение двух месяцев, что Темнолесье не будет платить дань Винтерфеллу. Да и…Железнорожденные вам больше не помешают.

Улыбка бастарда моментально исчезла с его лица. Старик прищурился, вытянув вперед губы, отчего на колючем от седой щетины лице стали видны многочисленные сухие морщинки. Колкость на колкость, как обычно и происходил их разговор, но между сказанными словами остались слова недосказанные, которые и бастард, и старик все же услышали.

Ну и что, что старый лордишка о чем-то догадывается. Ему дали время чтобы оклематься от пожара да от пребывания по соседству железнорожденных - думал Рамси Болтон. Ну и что, что погибла Уолда Фрей. Его, как лорда северных землей, гораздо больше волновала судьба Сансы Старк, нежели жизнь жены предателя - думал лорд Гловер, удостоверившись тем не менее в своих подозрениях.

Опиравшийся на стол старик выпрямился и вздохнул. Перед ним стоял наглый малец, не испытывающий никакого почтения ни к его званию, ни к титулу. Он с удовольствием выпорол бы наглеца на конюшне, однако пожилой мужчина в последнее время видел в Рамси Болтоне не только бастарда. Молодой, жестокий и хитрый, он вырезал свой титул мечом и ножом, добывая его в огне сражений. Это вызывало определенное уважение. Забавным казалось старику и то, что от природы в Рамси было куда больше от Болтонов нежели в Русе, пускай дикость его натуры и выдавала в нем незаконнорожденного ублюдка.

– Хорошей дороги… И…Лорд Болтон.
– его слова остановили Рамси почти в дверях.
– Берегите вашу жену. За этим знаменем пойдут многие!

– Да… - бастард вновь принял мину безумца, словно не понимая ничего из того, о чем ему говорили.
– Я как раз собирался это сделать - пойти за ней.

Во дворе Темнолесья кони месили грязь, перемешанную с соломой. В воздухе по-прежнему витал запах гари да стойкий запах конской мочи. Конюхи выводили оставшихся лошадей из конюшен, отдавая поводья в руки солдат, затягивавшим подпруги потуже. Кто-то из них осматривал карету, в которой сидел столь одинокий Русе Болтон.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: