Шрифт:
С таким количеством свободного времени она столкнулась впервые. И если на сегодняшний день ей еще было чем заняться - дочитать скопированные свитки из библиотеки Сагертов, то завтра она взвоет. Или взвоет Калеб, но чрезмерно нагружать ребенка нельзя.
– Дар, я разобрала сундуки, пусть занесут остальные, посмотрю что и куда разложить,- остановилась на полпути леди Лантен.
– Я обещала Калебу книжку.
Конечно, учиться читать нужно по букварю. Но мальчик настолько увлечен историей Джерри Лиса, что грех не совместить. А вот где взять букварь?
В библиотеке, удобно устроившись на софе, Тали спросила не знает ли Дар, где взять букварь. Скучающий маг обрадовался хоть какому-то делу и пошел изучать полки.
Зачитавшись, Тали не заметила, как пролетело время. И только веселый возглас вошедшего графа заставил ее отвлечься от чтения:
– Дар, великие боги, ты все же решил начать самообразование? Букварь для тебя будет слишком сложен, начни с картинок.
Ричард стоял в дверях и наблюдал дивную картину: невеста увлеченно читала, а его товарищ дремал, трепетно прижимая к себе потрепанный букварь.
– Хорошие новости?
– удивилась леди Лантен и пояснила,- вы подозрительно счастливы.
– А разве счастье бывает подозрительным?
– улыбнулся граф.
– Нежданное? Всегда,- категорично произнесла леди Лантен.
– У меня есть к вам вопросы. Или вы хотите все же поделиться новостями?
– Пока нет,- уклончиво ответил граф,- все слишком зыбко.
– Хорошо, тогда самый главный вопрос - вы сына любите?
Граф, шедший к софе, остановился будто налетел на преграду.
– Разумеется.
– Когда вы говорили, что он необычный ребенок, вы говорили о том, что он запуган?
– пошла в атаку Тали.
Поняв, что полулежа вести серьезные разговоры не удобно, она села, отчего свитки упали на пол. Подошедший граф поднял их и присел рядом с целительницей. Софа была слишком маленькой и, по мнению Тали, они сидели слишком близко.
– Калеб неразговорчивый,- негромко сказал граф.
– Он очень аккуратен. Я вижу, что он не играет с игрушками. Не слишком интересуется окружающим миром. Я не могу сказать, что гувернантка издевалась над ребенком - она слишком старалась окрутить меня. Ей было не до того.
– Да и не рискнула бы,- буркнул Дар.
– Мы любим мальчонку. Он с удовольствием таскается с нами на тренировки. Сейчас просто холодно, а так перед завтраком он всегда с нами.
– Да, вот только я сегодня выяснила, что играть он очень любит,- возразила Тали.
– Что ему интересны истории о сыщике Джерри Лисе и что он запуган. Запуган историями о мантикорах, которые приходят за плохими мальчиками. А плохие мальчики это те, кто оставляет беспорядок в игровой. И не только. Он боялся, что я отниму у него единственную книжку про сыщика. И явно уверен, что правильный ответ на вопрос «что тебе почитать» это «большая королевская энциклопедия». Граф, кто так запугал вашего сына?
Ричард устало прикрыл глаза и глубоко вдохнул. Он явно не знал, как ответить на вопрос Тали. Дар, оценив происходящее, осторожно отложил в сторону букварь и ушел вглубь библиотеки.
– Ричард?
– Тали позвала графа просто по имени. Целитель внутри нее видел, что вопрос причинил Терранту настоящую боль.
– Мне казалось, что это прошло,- глухо произнес граф и криво улыбнулся.
– Все это происходило на моих глазах, а я не видел.
Он встал, отошел в сторону, сделал вид, что ищет что-то на полке. А после вернулся, но сел уже в кресло, в котором до этого сидел Дар.
– Полагаю, добрые люди уже рассказали вам трепетную историю любви молодого и глупого графа и женщины не тяжелого поведения. Я прав?
– Да, эта история мне известна,- уклончиво ответила Тали.
– Но я не осуждаю вас, Ричард.
Тали не стала добавлять, что ей в принципе безразлично с кем и как граф сделал сына. Это - прошлое, которое не повторится.
– И вам даже не любопытно?
– Меня интересует настоящее,- она встала и подошла к графу, села на подлокотник его кресла.
– Только настоящее. Только то, что может помочь мальчику.
Очень аккуратно, будто чего-то боясь, Ричард приобнял Тали и уткнулся лбом ей в руку.
– Амира никогда не была проституткой,- не поднимая головы произнес граф.
– Она была дурой, дурой сбежавшей из дома следом за молодым и смазливым наемником. Если бы я только знал, с кем решил провести ночь...Но она была в простом платье, назвалась другим именем и предложила скрасить мой вечер. Я был молод и слегка пьян.
Граф сжал руки на талии целительницы чуть крепче. И леди Лантен заподозрила, что причиной того, что он постепенно перетаскивает ее на свои колени является вовсе не скорбь.