Шрифт:
– Вы полюбили друг друга?
– Я собирался ее вернуть,- он поднял глаза на Тали,- но с того единственного раза она забеременела. В тот же год мне вернули графство и я подал прошение о женитьбе. В прошении мне отказали и я считаю, что это дело рук ее отца. Ведь спустя три с половиной года из этого самого дома ее забрали его люди.
– Но откуда слухи?
– Так ведь она подошла ко мне в таверне. Амира хотела быть свободной от воли отца. Не понимая, что свободные люди должны работать. Я не мог обеспечить ей тот уровень жизни, к которому она привыкла. А она не могла уйти - куда ей, с пузом. Долгое время мне казалось, что у нас все хорошо. Да, король не позволил нам пожениться, но это было делом времени. Потому я подал прошение еще раз и еще раз. Пусть я ошибся, но мой сын не должен был расти бастардом. Амира казалась поглощенной материнством - она не пускала слуг в комнату, а ребенок выглядел...как ребенок. Чистый, ухоженный. Рано начал говорить.
– Вы раньше детей видели?
– Откуда бы? У меня есть младшие братья, сводные, но меня в детскую особо не приглашали,- невесело произнес Ричард.
– Так, издалека. Так что я был уверен, что мой сын растет как и положено. Амира осознала свою ошибку и молила отца забрать ее из ужасного графства, от ужасных людей. Она постоянно твердила, что вокруг хищная нежить, которая только и ждет того, чтобы напасть на дом. Об этом мне рассказал Дианор. Он услышал, как она говорила это сыну. И убеждала его вести себя тихо, ведь если мантикора его не услышит, то и не найдет. А значит громко плакать нельзя.
– Но ее давно нет. Как мальчик отреагировал на отъезд матери?
– Рыдал, цеплялся за юбку,- Ричард сел ровно и отпустил Тали.
– Это была по настоящему отвратительная сцена.
Тали живо представила трехлетнего малыша умоляющего мамочку не бросать ее. И от боли на глаза навернулись слезы. Как же досталось мальчику.
– Я старался проводить с ним больше времени, выписал гувернантку из столицы. На бумаге она числилась лучшей выпускницей школы чтиц, а на деле оказалась записной бл...
Он оборвал сам себя, чтобы не выругаться.
– Мы стараемся исправить вред, нанесенный Калебу,- продолжил объяснять Ричард.
– Именно поэтому я был несколько не рад вам - только-только он начал хоть изредка чем-то интересоваться, как новая напасть. Любое неосторожное слово, взгляд...
– Но вы все же позволили мне войти к нему? Заниматься с ним?
– У вас нет причин вредить Калебу,- неловко улыбнулся Ричард.
– Вы уже моя невеста, и вся эта разруха может стать вашей в конце месяца. Да и решение только за вами.
Тали покачала головой и вздохнула:
– Вот герцог Сагерт тоже думал, что его сыну от первого брака ничего не угрожает. Очень безответственно.
– Вы там с душещипательным закончили? Варгом клянусь, эти книги навевают на меня тоску,- громко произнес Дар и демонстративно потопал, намекая, что возвращается.
Леди Лантен поспешно вскочила с подлокотника. Ее щеки окрасились румянцем - все же не стоило утешать графа так же, как она это делала с подружками в пансионе. Но в ту секунду это казалось таким естественным, сесть рядом, приобнять, приободрить.
– Потому что ты не можешь их прочесть?
– поддел товарища граф и с явным сожалением посмотрел вслед леди Лантен.
– Мне заумная наука ни к чему,- добродушно отшутился Дар и вышел из-за полок.
– Это вот миледи умница-разумница, а я ее защищаю. И таким образом двигаю науку. Так-то.
Тали тихо рассмеялась. Она уже заметила, что Ричард и Дар могут так пикироваться нескончаемое количество времени. И раз за разом спрашивала себя, почему же тогда близким другом Ричарда считается Дианор? Потому что Дин и граф сверстники, а Дар старше?
– Вы меня смущаете, Дар. Я всего лишь целитель,- покачала головой Тали.
– Очень молодой целитель.
– И у вас все впереди,- тепло улыбнулся граф.
Смутившись, леди Лантен собрала свитки и встала.
– Дар, проводите меня пожалуйста в комнату. Доброго дня, граф.
– О нет, миледи, я ведь только что был Ричардом.
Тали замерла, склонила голову и смущенно произнесла:
– Тогда уж и вы зовите меня по имени.
– Благодарю за оказанную честь, Тали.
Услышав свое имя из уст графа целительница смутилась и невольно прибавила шаг. Да так прибавила, что посмеивающийся Дар едва нагнал ее у дверей библиотеки.
– Ни слова,- жестко предупредила насмешника леди Лантен.
– А то ж,- отозвался боец.
– Будто я не понимаю, что у благородных все сложно.
До ужина Тали разбирала оставшиеся сундуки и тихо поражалась, сколько у нее на самом деле вещей. Косметика заняла свое место на трюмо, стопка любимых книг нашла прибежище на подоконнике. С необычайным удивлением Тали обнаружила мамин чайный сервиз. Посмеявшись, она покачала головой - леди Сагерт отдала слугам своеобразные указания. Которые были выполнены с творческим подходом.