Вход/Регистрация
Мир
вернуться

Аристофан

Шрифт:
Что такое с вами сталось, что стоите, очумев?Ну, кричите же, лентяи, чтобы он не закричал!

Антистрофа 1a

Второе полухорие
Ни за что, Гермес-владыка, ни за что! Ни-ни-ни-ни!Сладкую, сочнуюПоросятину в подарок принимал ты от меня.Не забудь, Гермес, об этом в нашей нынешней беде.
Тригей
Слышишь, чтут тебя и хвалят, господин и властелин!
Второе полухорие
О, дозволь, щедрейший бог,Нам Ирину взять к себе.Ты всегда был к людям добр.Если ты Писандра [15] шлемы ненавидишь и щиты,Шествия священные,Жертвоприношения,Обещаем мы тебе.
Тригей
О, снизойди к их просьбам, я молю тебя!Они сейчас смиренней, чем когда-либо.
(В сторону.)

15

Писандр — афинский флотоводец, член олигархического совета четырехсот, пользовавшийся славой предателя и лихоимца.

И вороватей нынче, чем когда-либо.
(Вслух.)
Тебе открою тайну очень важную,Всем божествам большой бедой грозящую.
Гермес
Ну, говори! Быть может, убедишь меня.
Тригей
Луна-Селена и мошенник ГелиосДавно уж против вас готовят заговор,Предать хотят они Элладу варварам.
Гермес
Но почему же?
Тригей
Потому, свидетель Зевс,Что мы приносим жертвы вам, а варварыЛуне и солнцу. Потому, естественно,Они хотят нас всех замучить до смерти,Чтоб у божеств отнять все приношения.
Гермес
Так вот зачем они все время праздникиУ нас крадут [16] и дни грызут, мошенники.

16

…они все время праздники у нас крадут… — Аристофан касается злободневной для его публики темы — реформы календаря, сместившей дни ежегодных праздников.

Тригей
А потому, любезнейший Гермес, возьмисьЗа дело с нами, помоги добыть ее!И в честь тебя Панафинеи [17] справим мыИ все другие празднества великие,Мистерии, Диполии, [18] Адонии. [19] И государства прочие, уйдя от бед,Тебе молиться будут, избавителю.Получишь много всякого добра. И яТебе дарю вот этот золотой кувшин!

17

Панафинеи — праздник в честь богини Афины.

18

Диполии (или — ниже — Буфонии) — праздник в честь Зевса-Градодержца.

19

Адоний — празднества в честь Афродиты.

(Подносит ему подарок.)
Гермес любуется подарком.
Гермес
Как жалостлив я сердцем к золотым вещам.
(Отходит в сторону.)
Тригей
(к хору)
Дело, граждане, за вами! В ход лопаты и кирки!Поскорее, веселее оттащите камни прочь!
Корифей
За работу мы возьмемся, ты ж, мудрейший из богов,Будь в работе нашей старшим. Приказанья отдавайИ увидишь: неплохие подмастерья у тебя.
Тригей
Проворней чашу протяни мне! Чашу мыВинцом наполним и богам помолимся!
Гермес
(с золотым кувшином в руках)
Возлиянье! Возлиянье!Все молчите! Все молчите!Мы, совершая возлиянье, молимся,Чтоб этот день началом всяких радостейДля греков стал. Кто за канат ухватитсяОт всей души, пусть не берет щита вовек.
Тригей
О нет! Пусть в мире сладком он проводит жизнь,У камелька с веселою подружкою.
Гермес
А кто войну не может разлюбить никак,Тому бы вечно, Дионис, владыка наш…
Тригей
Из тела стрелы острые вытаскивать.
Гермес
А кто к походам страстью одержим, тебя,Владычица, мешает воскресить на свет…
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: