Шрифт:
– Это было очень грубо. В любом мало-мальски приличном обществе, а тем более в отношении к королевской семье, было принято использовать более изящные яды. Правда это заявление очень рассмешило Ри’Айдан, из-за чего она была заклеймена обеими особами голубых кровей, как «ничего не понимающая». Но яд всё же кое-что сообщал и позволил сделать выводы, что специальными познаниями отравитель не обладал.
Нордан подошёл к ширме, и легко провёл рукой по плотной струящейся ткани. Рассматривая её узор, он так увлёкся, что забыл об устремлённых на него внимательных взглядах дам, и это позволило на время отпустить напряжение. Ему вспомнился стих, прочитанный на самом деле совсем недавно, но по ощущениям вечность назад. Как раз перед отъездом, в казарме, он заметил забытую кем-то из подчинённых книгу и в надежде скоротать время в ожидании экипажа пролистал пару страниц, а потом и вовсе втянулся и не заметил, как пролетело время.
«Прикрытый тонким слоем ткани,
Я мог бы наблюдать людей,
Весь смысл безмолвия теряя,
Я вижу красоту теней.
Я отстранённо отмечаю
Детали, тайны бытия...»
По памяти зачитал Нордан негромким голосом, но его услышали и перебили:
«Как раньше вас не замечали
Мои святые Небеса».
– Иларис Брок, неплохой вкус, - красивым грудным голосом сказала принцесса, незаметно подошедшая к ширме.
Принц смог разглядеть лишь едва различимый силуэт.
– Доброе утро, ваше высочество, - поздоровался Нордан, заняв своё место.
– И вам того же, - зевнула принцесса.
– Была б моя воля, осталась бы в кровати, - произнесла она тихо, но Нордан услышал.
– Я вас прекрасно понимаю, - усмехнулся он.
– Пасмурное утро не настраивает на беседы, а лишь вгоняет в тоску.
– Верно подмечено, - согласилась девушка.
– Не понимаю, чем руководствовался отец, выбирая время, - но тут же она вспомнила о своей промашке: - Прошу прощения, принц. Конечно, вы моё имя уже знаете, во всяком случае, я на это надеюсь, но правила требуют. Принцесса Ингрид, к вашим услугам.
– Принц Нордан, но и вам моё имя также известно.
Нордан заинтересованно смотрел на то место, где, по идее, находилась принцесса.
– Ваше высочество, посмею упрекнуть вас в отсутствии должного проявления радости при знакомстве с потенциальным женихом, - сказал он с улыбкой на губах.
Ответ Ингрид не заставил себя ждать.
– Прошу прощения, но и вы, похоже, не испытываете приписанных протоколом чувств. Случилось так, что мы оба выбились из правил хорошего тона.
– Определённо. Иначе я бы заскучал, - подтвердил принц её догадку.
– Скажите, принцесса Ингрид, вы хотите стать моей женой?
– А вы делаете предложение?
– немного заторможено откликнулась Ингрид и, заметив замешательство принца, рассмеялась.
– Это было бы честью для меня.
– Это замечательно в нашем положении, но поговорим о чём-то более личном.
Принцесса неуютно поёрзала, отчего зашуршала ткань платья.
– Политический брак не подразумевает личного, - хмуро произнесла она.
– Вот как, - удивился Нордан такому отношению.
– А как же розовые мечты каждой девушки выйти замуж за принца?
– Вы попали в точку, ваше высочество. Но для начала принц должен спасти меня из башни, охраняемой злобным драконом. Повергнув ирода, он должен подхватить меня на руки, усадить на своего белоснежного коня и увести в закат, туда, где далеко за горизонтом стоит его замок. А я, прождавшая его многие годы, должна влюбиться всем сердцем, не мысля больше и секунды в разлуке. Это к теме мечтаний, - просветила его Ингрид.
– Но мы оба понимаем всю их тщетность, потому углубляться в них ни к чему.
Нордан уставился во все глаза на колыхающуюся ширму.
– Значит, вы грезите о любви?
– изумлённо вопросил он.
– Какое это имеет значение, если дитя своей Родины должно исполнить долг перед ней, - невесело усмехнулась девушка.
– Но не будем о плохом, принц. Что бы вы хотели узнать обо мне?
Нордан нерешительно придвинулся вперёд.
– Знаете, кажется, самое главное я уже узнал о вас, - сказал он серьёзно.