Шрифт:
- Господин Леждин, вы не понимаете.
- Чего я не понимаю?
Эситея вздохнула, посмотрела в темные глаза градоначальника.
- Он опасается не только и не столько меотийцев с нашим всем известным неумением держать язык за зубами. В Меарах есть и активнодействующие эсфийские лазутчики. Астайнар не хочет, чтобы секреты обороны его крепости стали известны хоть кому-то, кто сможет передать сведения в Степь. Тогда обороноспособность крепости будет снижена.
- Я могу это понять. Но существует и понятие о критической степени опасности, после достижения которой, снижение обороноспособности крепости станет несущественным. Не желая рискнуть и довериться нескольким проверенным меотийцам, дартанаи ведь планируют собственную смерть. Заранее планируют!
- Дартанаи не слишком боятся смерти.
- А зря. Я один раз почти умер. Не рекомендую никому.
В этот момент Эситея увидела, в кого так напряженно вглядывался начальник дартанайского гарнизона.
На центральную площадь города въехала всадница дартанайка с сопровождавшим ее воином. Герейна Верриль остановила коня, огляделась. По площадям Меар на конях перемещаться запрещалось вообще, а уж по центральной площади - тем более. Здесь уже начали собираться люди в ожидании очередного общения господина градоначальника с народом. Для коней, ослов, мулов по периметру площади были предназначены изящные каменные столбики коновязей. Герейна спешилась.
- Кстати об эсфийцах, - тихо сказал Леждин, - наши караванщики рассказали, что их в этом году не пустили в столицу Эсфии. Основные торги проводились в городе, куда более близком к границе, чем столица. А ведь вы знаете, что по Стране Тысячи Рек чужеземцы самостоятельно передвигаться не могут. Что связывает и наших соглядатаев, и вообще получение сведений из этой страны. Караванщики - наши основные сборщики сведений. И в этом году их в Эсфию не пустили.
Герейна не спеша направилась к мраморному помосту для ораторов, возле которого как раз и стоял Леждин, изящно опершись локтем о перила. Зеленый с золотом плащ, волнуемый легким ветром, изящно оттенял его смуглую кожу. Пелей Леждин был красив красотой меотийца из знатного рода. Четкий правильный профиль, высокий лоб, черные брови с красивым изломом, выразительный взгляд темных глаз, черные ухоженные усы, красиво очерченные губы, всегда готовые изогнуться в усмешке.
- Может быть, смените основное предпочтение, Эситея, а?
– поинтересовался Леждин, почувствовав изучающий взгляд дикеофоры.
Та, не ответив, посмотрела на того, на кого намекнул молодой градоначальник. Астин замер у коновязи, так и не вскочив на коня.
Герейна подошла к господину, Леждину, сияя обольстительной улыбкой, открывавшей ровные зубки. От ее прекрасных голубых глаз, казалось, невозможно отвести взгляд, густые золотистые кудри переливались в солнечных лучах. Вздернутый носик только усиливал общий эффект не безупречной красоты, нет, но очаровательности. Господин Леждин, наконец, будто бы заметивший, что милая молодая женщина направляется именно к нему, улыбнулся в ответ такой же ослепительной улыбкой, продемонстрировав столь же безупречные зубы, как и у Герейны.
"Весь к твоим услугам, милашка", - говорил его облик.
Сопровождавший дартанайку Кейстен немного отошел от нее и поклонился Эситее.
- Хотя усталость и делает ваш облик утонченно-прекрасным, Эссиль, вам нужно отдохнуть, - заботливо сказал он.
– Если хотите, я побуду на страже вашего покоя.
Кейстен говорил тихо и по-дартанайски, но у Леждина, вроде бы полностью сосредоточенного на изучении Герейны, дернулись уголки губ. Впрочем, градоначальник сдержал усмешку.
- Что хочет моя прекрасная госпожа?
– с легким поклоном спросил он у Герейны.
- Господин градоначальник, мне всего-навсего нужен кто-нибудь, кто бы показал мне дорогу в "Долину Туманов", - беспомощно и застенчиво улыбнувшись, ответила дартанайка на меотийском языке, с сильным акцентом, но вполне понятно.
- Нет ничего проще, - с покровительственными нотками сильного мужчины заявил Леждин.
– Мой помощник с удовольствием проводит вас и вашего спутника в восточный сектор моего города. Там и находится "Долина Туманов". Охрану вашего покоя, Эситея, - добавил он, развернувшись к дикеофоре, - придется поручить кому-нибудь другому. И это будет не сию минуту. В сию минуту мы должны показать жителям Меар, что все руководство города вместе, в едином слаженном порыве готово отразить все грядущие неприятности. Рад, что вы это понимаете, господин Эр"Солеад, - градоначальник включил в сферу своего внимания и подошедшего дартаная, хмурого, сосредоточенного, со складкой, прорезавшей высокий лоб. Астин молчал, глядя куда-то вдаль все время, пока один из помощников Леждина не увел солнечно улыбнувшуюся всем на прощание Герейну и виновато взглянувшего на Эситею Кейстена обратно к коновязи.
- За ней нужно проследить.
- Обижаете, господин Эр'Солеад, скромного меотийского начальника. Я отправляю Фелсея именно в тех случаях, когда нужно проследить наилучшим образом.
Астин не ответил на улыбку Леждина.
- В "Долине Туманов" находится поместье Вателлов?
– хмуро спросил он.
- Да-а-а.
- Мы с вами, господин Леждин, перекрыли все возможные пути из Меар.
- Да, из-за отсутствия лазеек горожане особенно кипят, - с любопытством глядя на дартаная, ответил градоначальник.
- Некоторым из людей Вателла известен путь по Дангаве под горой в степь.
Леждин вздохнул и, казалось, не выдохнул. Черные глаза сверкнули.
- Под хребтом Джаюрнар?
- Да.
- И что у этой очаровательной дартанайки может быть общего с кочевниками?
– после небольшой паузы спросил градоначальник.
- Не знаю, - все так же хмуро ответил Эр'Солеад, не отрывая взгляда от белокурой женщины, поцеловавшей в носик своего вороного жеребца, легко вскочившей в седло и с улыбкой пустившей коня вперед.