Шрифт:
приникаю к нему, обхватив руками за пояс, и крепко прижимаю к себе. Его
ладони скользят по моей спине, а я пальцами запутываюсь в его непослушных
кудрях.
Его губы целуют мочку моего уха, спускаются вдоль подбородка к шее. Я
со стоном откидываю голову назад и крепче цепляюсь за него. Я и раньше
целовалась с парнями, но этот поцелуй ни с чем не сравнится.
~ 55 ~
http://vk.com/art_of_translation
Мы не разговариваем, лишь целуем, ласкаем и вдыхаем друг друга. Наши
тела переплетаются, словно мы одни во всей вселенной. Мы сливаемся
воедино, пребывая в полной гармонии друг с другом. И мне хочется никогда
его не отпускать.
Вдруг из-за живой изгороди доносится шорох. А потом мерзкое
хихиканье. Я отпрыгиваю от Тайера. Это смех Мэделин.
Не успеваю я что-то сказать или как-то остановить происходящее, как из
кустов выскакивают Шарлотта и Мэделин с телефонами в руках и
торжествующими улыбками на лицах.
— Попался, Тайер! — кричат они, щелкая затворами камер.
~ 56 ~
http://vk.com/art_of_translation
СЮРПРИЗ, СЮРПРИЗ!
Мы с Тайером моргаем от ярких вспышек света.
— Попался! — снова ликует Шар.
— Тайер запалился! — визжит Мэделин.
Тайер делает недовольное лицо.
— Что вообще происходит?
— Скажи «сыр»! — не унимается Мэделин, делая еще одно фото. А потом
поворачивается к Шарлотте и стукается с ней ладонями. — Еще одна успешная
«Игра в ложь»!
Тайер прищуривается.
— Игра в ложь? — Он произносит эти слова, будто никогда раньше их не
слышал. Но я-то знаю, что это не так. Уверена, Лорел ему рассказывала, а то он
и сам узнал еще в школе. Меня парализует. Мне хочется притормозить, как-то
все остановить, но я не могу вымолвить ни слова. Все происходит слишком
быстро.
Мэделин выпрямляется и разворачивается ко мне, ее голубые глаза
сверкают, словно драгоценные камни.
— Саттон, прости, что вмешались раньше, чем ты пригласила его на
пикник, — говорит она. — Но увидев вас танцующими, мы поняли, что сегодня
вы скрепите сделку. И просто не смогли удержаться.
Тайер переводит взгляд на меня.
— Скрепим сделку? О чем они говорят?
Мэделин упирает руку в бок.
— А о чем по-твоему, Тайер, мы говорим?
Шарлотта хохочет.
— Ты же не думаешь, что Саттон всерьез увлеклась тобой?
На Тайера снисходит мрачное озарение, и его точеные черты лица
искажаются. Он смотрит на меня широко распахнутыми глазами.
— Саттон? — спрашивает он. — Какого черта происходит?
— Я... — вот и все, что я могу выдавить из себя. Ну же, скажи. Скажи
своим подругам, что ты действительно хотела его поцеловать. Но губы меня не
слушаются. Как только я произнесу эти слова, девчонки перестанут меня
уважать. И о чем я только думала, когда совершенно серьезно танцевала с
Тайером на глазах у всех? И как они должны были все это воспринять? Я во
~ 57 ~
http://vk.com/art_of_translation
всем виновата. Не дай я зайти этому розыгрышу так далеко, ничего бы этого не
случилось. Даже если бы я отстранилась от Тайера, притворилась, что он мне
безразличен, и то было бы лучше для него.
И тут Шарлотта охает:
— Боже мой! Он и правда повелся! Он на самом деле решил, что нравится
ей!
— Все получилось лучше, чем мы предполагали, — говорит Мэделин. —
Ты действительно считаешь себя настолько крутым, что даже самая
популярная девчонка в школе захочет с тобой встречаться?
Тайер отшатывается, как от удара.
— Саттон, это правда?
Меня охватывает приступ тошноты. «Нет», — хочется мне сказать.
Конечно, нет. Но живот скручивает узлом. Я знаю, что должна сделать. У меня
нет выбора.
Я засовываю руки в карманы и говорю, стараясь придать своему голосу
твердость:
— Тайер, это был розыгрыш. — В эти слова я вкладываю все презрение,