Шрифт:
— Здравствуй, Грейнджер, — выдавил Малфой, подняв взгляд от чашки. — Как дела?
— Спасибо, хорошо, — Гермиона чуть наклонила голову. — А у тебя?
— Хорошо, спасибо, — пробормотал Драко и снова принялся гипнотизировать чашку.
— Мисс Грейнджер, скажите, сможет ли Драко окончить школьное образование? Что по этому поводу думает Министерство? — Нарцисса явно пыталась спасти положение.
— Да, разумеется. Министерская программа предусматривает квоту для пострадавших во Второй Магической войне и, — Гермиона запнулась, — и вновь реабилитированных. После адаптации нужно просто подать заявление на повторное прохождение программы седьмого курса и выпускных экзаменов.
На лице Нарциссы отразилось облегчение, а Люциус удовлетворенно кивнул. Гермиона подумала, что это расплывчатое объяснение он принял на свой счет, будто положительный отчет Гермионы об их семействе уже лежал на столе у Министра. Драко же молча взял с подноса кекс и принялся медленно крутить его в руках. Гермиона зачем-то посмотрела на руку, в которую ее клюнул павлин, и принялась пить чай.
«Если Малфой хочет нормальной жизни — а он хочет нормальной жизни — ему придется вести себя пристойно», — заверяла себя она, надеясь, что за эту неделю она не сойдет с ума.
Завтрак наконец-то закончился, со стола пропала посуда, и Люциус Малфой встал со своего места и помог встать сначала Нарциссе, а потом и Гермионе.
— Благодарю, — Нарцисса беззвучно поцеловала мужа в щеку. — Я обещала показать мисс Грейнджер сад. Не желаешь присоединиться?
— Чуть позже, — Люциус поцеловал ей руку. Нарцисса мягко улыбнулась и повернулась к Гермионе.
— Идемте.
День был невероятно подходящим для прогулки по саду. Под яркими солнечными лучами зелень газона была еще более сочной, блики на мраморе дорожек слепили глаза, а живая изгородь отбрасывала геометрически правильные тени. Гермиона на всякий случай оглянулась, опасаясь вновь повстречаться с павлинами, но они разгуливали где-то у ограды, словно делая вид, что они непричастны к произошедшему час назад нападению на министерского сотрудника.
— Мисс Грейнджер, как вам нравится жасмин? — Нарцисса повела рукой в сторону белых шапок цветов, источавших сладкий аромат.
— Он прекрасен, миссис Малфой, — произнесла Гермиона и неожиданно для самой себя чихнула.
— Будьте здоровы, — Нарцисса Малфой улыбнулась. — Мы очень рады, что нашим наблюдателем стали именно вы. Я понимаю, что наш дом оставил не самые приятные воспоминания, но я искренне надеюсь на ваше понимание. Знаете ли, Драко шантажировали расправой надо мной и Люциусом, затем Люциуса — тем, что причинят вред мне и Драко. В последний год войны мы стали заложниками ситуации.
Гермиона собиралась сказать, что будет максимально объективна в своих наблюдениях, но снова чихнула.
— Мисс Грейнджер, вы, случаем, не простыли? — с тревогой спросила Нарцисса. — Идемте в дом, я велю Тупси дать вам зелье от простуды.
Гермиона часто закивала и чихнула еще два раза. Нарцисса торопливо зашагала назад, к дому, и пришлось поспешить, чтобы успеть за ней. Глаза слезились, и Гермиона едва различала, куда идет, когда вдруг на расплывчатом зеленом полотне травы возникло белое пятно, преградившее дорогу. Она резко остановилась и промокнула рукавом выступившие слезы.
— Ай!
Величественный белый павлин, явно воспользовавшись ее замешательством клюнул Гермиону повыше щиколотки.
— Люциус, дорогой! — послышался совсем неподалеку голос Нарциссы.
— О, Мерлин! — Малфой-старший торопливо пересек лужайку и бережно подхватил Гермиону под локоть. Павлин тут же сложил хвостовой веер и, как ни в чем не бывало, принялся копошиться в траве.
— Люциус, помоги мисс Грейнджер дойти до крыльца. Я позову Тупси.
***
— Бедная мисс, — причитал Тупси, хлопоча вокруг Гермионы, которую усадили в кресло. — У мисс не простуда, у мисс аллергия. И хозяйский павлин снова клюнул мисс. Бедная, бедная мисс.
— Спасибо, Тупси, — произнесла Гермиона, стараясь выговаривать слова четче, но получалось невероятно гнусаво. Со стороны окна раздался смешок.
— Жаль, Грейнджер, павлинам не объяснили, что ты — важная птица. Они, знаешь ли, и сами очень важные птицы.
— Жаль, Малфой, ты не берешь пример с родителей и не пытаешься хотя бы сделать вид, что сочувствуешь, — в тон ему ответила Гермиона, за что удостоилась еще одного смешка.
— Слушай, возвращайся домой и прими зелье от аллергии. Отец сейчас в библиотеке, думает, что можно сделать с кустами жасмина, чтобы они не доставляли тебе столько неприятностей, а мать уже мысленно их выполола и теперь страдает. Я могу торжественно пообещать, что не буду мучить карликовых пушистиков.
Гермиона собиралась что-то возразить, но снова чихнула и махнула рукой.
— И я воспользуюсь вашим камином, — она взяла салфетку, любезно протянутую Тупси, и промокнула глаза. — Аппарировать в таком состоянии я не рискну.
— Тебе помочь дойти до камина? Хочешь, я сам брошу Летучего Пороху тебе под ноги?
— Малфой, твои попытки выпроводить меня более чем очевидны. Твое счастье, что я сейчас не в том состоянии, чтобы это записывать, — протянула Гермиона и снова чихнула.
— Ладно. Раз уж ты слишком горда, чтобы принять помощь, я стою тут и молчу, — Малфой сложил руки на груди и замер.