Шрифт:
Пора было заканчивать с этим затянувшимся фарсом.
Жаль. Он хотел оставаться собой до самого конца.
Глава 17
Маски долой
Одри заперла номер и спустилась самым длинным путем — по лестнице. Из обеденного зала доносились приглушенные звуки разговоров, позвякивание посуды, пахло горячей едой. Одри остановилась у входа, но стоять там долго было слишком подозрительно, и она переступила порог и пошла вперед, почти ничего перед собой не видя.
Как и почти каждое утро до этого Сильвер помахал ей рукой, приглашая занять свободное место рядом. Одри огляделась по сторонам, но Зак был так увлечен веселым разговором с молодоженами и Айзеком, что можно было подумать, он реально ни о чем не подозревал.
Одри пересилила себя и подошла к Сильверу.
— Я рад, что ты не выкинула никакую глупость, — похвалил он. — Надеюсь, и не рассказала никому?
— Нет.
Одри поймала на себе его изучающий холодный взгляд и превратилась в немую статую. Зато и Сильвер не смог разглядеть в ее окаменевшем лице признаков обмана. Он доверительно наклонился к ней через столик.
— Не смотри на меня как на чудовище, пожалуйста. Не знаю, что ты себе придумала, но я не хотел тебя напугать. Я на твоей стороне.
— Почему шеф просто не отдал вещь тебе? — вырвалось у Одри. — Ты был в Глории, ты мог забрать кулон у него.
— Шеф? А, старина Готлинд, точно, — Сильвер откинулся на спинку стула и улыбнулся. — Тебя не должно это интересовать. Отдых ещё не закончился. Просто разберемся с делами и продолжим как ни в чем не бывало. Так будет лучше, поверь мне.
Одри стало дурно от его улыбки. Никогда еще она не казалась ей такой хищной.
Сильвер принял ее молчание за знак согласия и протянул руку.
— Ну. Давай.
Одри сунула руки под стол и украдкой вытерла о штаны.
— У меня его нет.
— Прости?
— Мой чемодан пропал.
— Пропал? Как это… Как это, пропал?
— Пропал, — Одри пожала плечами. — Сначала был, а потом исчез. Совсем.
— Ты… — губы Сильвера нервно дернулись. — Ты что, дура?!
От его громкого возгласа у Одри внутри все опустилось. Она отшатнулась, и стакан с водой перед ней упал. Скатерть быстро пропиталась влагой, и к ним поспешил официант.
— Ни звука, — успел шикнуть Дин, и Одри сидела как кукла, пока официант не промокнул скатерть и не унес пустой бокал. Она только поймала взгляд Зака, будто говорящий ей: “Все под контролем”.
— А теперь повтори, что ты только что сказала?
Одри тяжело сглотнула вязкую слюну и пробормотала:
— Чемодан пропал. Кулон был внутри. Я не знаю, как так вышло. Я вернулась, а его нет.
На секунду ей почудилось, что Дин и правда ее убьет. Но, к счастью, ему хватило самообладания.
— Отлично. Просто чудесно. Я его недооценил.
— Кого? — пискнула Одри. — Чемодан?
— Не разочаровывай меня, Одри. Поднимайся, мы уходим.
— Куда?
Сильвер молча обошел столик и помог ей подняться, хотя его пальцы так больно сжали ее локоть, что было больше похоже, что он силой поднял ее со стула. Одри беспомощно проводила взглядом Зака и других ребят, но не нашла в себе сил сопротивляться.
— Куда мы идем? Скажи мне!
— Спросим, не находил ли кто уродливый старый желтый чемодан, — ответил Сильвер, и Одри возмутилась:
— Он новый!
— Да мне плевать!
Спорить сразу расхотелось. Она быстро-быстро перебирала ногами, чтобы поспевать за Сильвером. У ресепшн он остановился и совсем другим, вежливым и учтивым, голосом спросил:
— Саманта, помогите нам, пожалуйста. У мисс Брук опять проблемы с багажом. Скажите, не могли бы его во время уборки, скажем, унести из номера?
— Унести? — переспросила девушка, глупо хлопая ресницами. — Это как так?
— У нас чемодан пропал, — повысил он голос. — Из номера. Мы были на экскурсии, и из запертого номера пропал желтый чемодан. Теперь понятно?
Саманта поменялась в лице.
— Мы разберемся! — пообещала она, смертельно бледнея. — Наверняка, произошло какое-то недоразумение, но наша служба охраны быстро решит эту проблему.
— Уж, пожалуйста, — процедил Дин. — Одри, идем.
— Куда теперь?
— К тебе. Хочу убедиться, что ты не пытаешься водить меня за нос.
Итак, он ей не верил. Да Одри и сама бы себе сейчас не верила — в глазах паника, лицо белое, как мел, язык заплетается не хуже, чем слабые от волнения ноги. Она с опущенной головой шла за Сильвером, будто привязанная, и видела только его ноги в дорогих светлых туфлях.