Вход/Регистрация
Уверенность в обмане
вернуться

МакДональд Жан

Шрифт:

— Да? — мой голос звучит искушающе.

— Чашки, — выдавливает она. Она двигается напротив меня, ища что-то в шкафу над ее головой.

— Это то, чего ты действительно хочешь? — я прижимаюсь грудью к ее спине, заключая ее в ловушку между собой и столом. Нет никакой возможности вырваться от меня.

Мягкий стон вырывается из ее горла.

— Д-да.

Я протягиваю руку над ее головой, доставая чашки и протягивая ей их.

— Спасибо, — ее слова заглушаются звоном стекла, встретившегося с плиткой.

— Дерьмо! — все поворачивают головы в сторону покрасневшего Гэйджа, пытавшегося поймать оставшиеся тарелки.

— Ой-ой! — кричит Юстис. — Этот дядя сказал плохое слово.

Маккензи отталкивается от меня, опускаясь на колени рядом с Гэйджем, пытающимся собрать тарелки.

— Тебе крупно повезло, что они не разбились, — дразнит она Гэйджа, пихая в руку.

Он кивает, явно расстроенный.

— Да уж, повезло.

— Никакого вреда. Эти тарелки, вероятно, старше, чем мы.

— Не смей распоряжаться моими вещами, Маккензи Пэйдж, — ругается Линдси.

— О, вот кто у нас теперь назван полным именем! — смеется Билл.

— Ты идешь со мной! — Гленда хватает Гэвина за руку и волочет к столу.

— Подождите, миссис Эванс! — сопротивляется он.

— Миссис Эванс была моей свекровью. Не смей называть меня так! Она была той еще сукой.

Мгновение я стою неподвижно, не зная, что предпринять. Я моргаю несколько раз, шум разговора отходит на задний план. Сладкий ангел моей жизни занимается именно тем, что я и ожидаю: она помогает. Маккензи отдает. Она заботится обо всех, даже о тех, кто не заслуживает ее привязанности. Понимая все это, я опускаюсь на колени рядом с ней, положа руку ей на плечо:

— Позволь мне тебе помочь!

Ее улыбка, мягкая и невинная, заставляет пуститься вскачь мое сердце.

— Спасибо, — шепчет она, водружая тарелки поочередно мне на руки.

Гэйдж фыркает, пару раз качается и поднимается во весь свой немаленький рост.

— Я думаю, моя помощь вам не требуется, — он двигается к столу, плюхается на стул и демонстративно складывает руки на груди.

Люди суетятся вокруг нас, как будто нас там нет. Наконец, все тарелки собраны, я поднимаюсь, протягивая руку Маккензи. Она опирается на мою руку, и я тяну ее вверх.

— Идите сюда, эй вы, двое, — зовет нас Коди.

Все собрались вокруг стола. Аромат вкусной домашней еды приятно щекочет ноздри. Маккензи подхватывает чашки, которые я доставал и направляется к столу. Не говоря ни слова, я следую за ней.

К моему удивлению оказывается, что мое место за столом рядом с Маккензи. Гленда подмигивает мне, и я понял, кто заправлял рассадкой гостей.

На заметку. Подарить этой женщине огромный поцелуй!

Я поднимаю вилку, чтобы покопаться в горах всякой вкуснятины, высившейся на тарелке.

— Кто хочет помолиться? — спрашивает Линдси.

Руки всех одновременно взметнулись в молитвенном жесте. Гэвин и я переглядываемся, испытывая небольшую неловкость от происходящего. В мои тридцать три никто никогда не предлагал мне помолиться перед едой. Я быстро кладу вилку. Мои руки опускаются на колени, когда унижение накрывает на меня.

— Я, — Билл протягивает руки в стороны, принимая ладони Гленды и Линдси.

Головы склонены. Глаза закрыты. Даже Юстис молится.

— Спасибо, Господи! — Билл начинает благоговейным тоном. — Эти простые слова исходят из сердец простых людей, что переполнены любовью к тебе и благодарностью. Мы просим сейчас благословить нашу пищу, что мы вкушаем. Пусть она питает наши тела, как Ты питаешь наши души. Спасибо тебе за наших друзей, близких и далеких, спасибо за родных, что вкушают пищу вместе с нами. Мы молимся в Твою честь. Аминь!

Хор «Аминь» разносится над столом.

— Теперь покушаем.

Глава 8

— Итак, — говорит Линдси, передавая мне картошку. — Маккензи говорит, что вы приехали к нам на выходные.

Я любезно беру тарелку и придвигаюсь ближе к Маккензи, так, что наши руки соприкасаются.

— Картошечки? — шепчу я заговорщицки.

— Да, пожалуйста, — я высыпаю горсть картошки ей на тарелку. Но мне везет: когда я прохожу мимо Маккензи и Коди, я нечаянно касаюсь груди Маккензи. Она издала легкий вздох и заерзала в кресле.

— Ох, извини, — извинялся я не слишком искренне. Поддразнивать ее слишком большое удовольствие, но я должен убедиться, что не переступаю границы. Неправильные действия и так привели уже к обескровливанию нас обоих. Я расправляю салфетку на коленях, чтобы прикрыть стояк, что возник благодаря моей маленькой игре.

— Да, мэм, — отвечает Джаред на вопрос Линдси.

— Замечательно. Так что вы можете присоединиться к нам завтра на шестой уличный фестиваль.

— Это отличная идея, — Гленда гладит руку Гэвина, ее негабаритные зубы выдвигаются в ужасный оскал.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: