Шрифт:
И, услышав его добродетельное наставление, заяц сказал:
"О куропатка! На этом берегу реки стоит отшельник, произносящий благочестивые речи. Так спросим его". Куропатка ответила: "Ведь по природе своей он - наш враг. Поэтому спросим его, став подальше". И оба они начали его спрашивать: "Эй, отшельник, наставник в законе! У нас возник спор. Дай же нам совет, согласный с учением закона. Кто говорит неправду, пусть будет съеден тобой". Тот ответил: "Дорогие! Не говорите так. Я отвернулся от жестоких дел, указывающих дорогу в ад [...] Поэтому я никого не съем. Однако я стар и плохо слышу издали ваш разговор друг с другом. Как же определю я победу и поражение? Зная это, подойдите ближе и расскажите мне о вашей тяжбе. Тогда я скажу свое слово, зная, в чем суть спора, и не наложу на себя оков в том мире [...] Поэтому доверьтесь мне и отчетливо говорите прямо в мое ухо".
К чему много слов? Этот низкий вызвал в них такое доверие, что они приблизились к нему. И тогда он одновременно схватил одного из них лапой, а другого зубами, схожими с пилой. Так оба они лишились жизни и были съедены.
Поэтому я и говорю:
Когда злодей свершает суд, то ждет несчастье спорящих. Так зайца с куропаткою постигла смерть из-за кота.
Индийская. 84, 208
205. Как судились лиса и собака
Как-то раз лиса и собака нашли кусок мяса и стали спорить, кому он должен принадлежать. Спорили, спорили, ни к чему не пришли и обратились к обезьяне, которая считалась мудрейшей
среди зверей, чтобы она их рассудила. Обезьяна внимательно выслушала их и сказала:
– Так как вы оба нашли мясо одновременно, я разделю его между вами и дам каждому равную часть.
Обезьяна на глазок разрезала мясо на два куска и положила их на весы. Конечно, один кусок оказался тяжелее. Обезьяна откусила от него немного и опять положила на весы. Теперь тяжелее оказался другой кусок. Обезьяна откусила кусок от нею и стала взвешивать снова. Опять оказался тяжелее первый кусок, и опять обезьяна от него откусила. Так она кусочек за кусочком съела все мясо, пока на весах не осталось ничего.
Лиса и собака ушли ни с чем. Можете представить, каково у них было настроение и как они злились на судью, который обманул их обеих! [clix]
Корейская, 161, 104
206. [Беру на себя две очереди]
Некая красивая женщина повела своего мужа к кадию и стала жаловаться, что муж не справляется со своими обязанностями:
– Я не могу губить свою молодость, - говорила она, - молодость не вещь, которую можно продать и потом купить. Кадий - большой шутник - спросил мужа:
clix
ВС 51***. Ср. близкие по смыслу сказки о разделе: эстонскую "Мышь и воробей" (Эстонские народные сказки. М.
– Л., 1965), абхазскую "Ашхамадус и Агамадус" [16, 276], калмыцкую "Братья мыши" [64, 300], уйгурскую "Мудрое решение" [136, 72], амхарскую "Две кошки" [22, 34].
– Почему ты не удовлетворяешь свою жену?
– Клянусь Аллахом, я стараюсь как могу, - оправдывался тот.
– Ничего и знать не хочу, - упорствовала жена.
– Если каждую ночь он не будет стучаться во врата этого серебряного дворца пять раз, то придется найти для этого дворца другого владельца.
– Я не могу более трех раз входить в этот священный храм, - пытался отвертеться муж.
– Я осведомлен в делах судьбы, - сказал кадий, - и мне придется отдать вам часть своего имущества, чтобы прекратить вашу тяжбу. Поэтому я беру на себя две очереди, чтобы округлить счет.
Персидская, 85, 51
207. [Загадочно дело сие]
Пришли однажды к судье Мухаммаду Имами двое.
– Этот человек, - воскликнул один из них, указав на другого, - сказал, что совращаю я женщин честных. У меня и свидетель есть.
– Да нет, он сказал, что нет у тебя силы в чреслах, - поправил его свидетель.
– Загадочно дело сие и темно, - сказал судья жалобщику, - ибо как можешь ты совращать женщин, коли нет в тебе силы мужской?
Персидская, 21, 111
О МЕРЕ НАКАЗАНИЯ И ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ
208. Почему у баклана нет хвоста
Жил-был когда-то царь, повелитель всего живого на земле. При дворе его служили и люди, и звери, и птицы, и рыбы. А одним из придворных был баклан. Птица эта очень гордилась своей красотой. Баклан с важным видом прохаживался по царскому дворцу, помахивая длинным хвостом. А хвост у него был пречудесный, с раздвоенным кончиком, весь в черных пятнышках, как, впрочем, и все оперение.
Однажды царь приказал всем своим подданным явиться ко двору и предстать перед ним. И тут-то пескарь, направляясь в тронный зал, увидел стоящего у входа баклана. Сердце пескаря замерло: ведь баклан питается рыбой и больше всего на свете любит пескарей! Но вспомнив, что в стольном городе всем строжайше предписано соблюдать мир, пескарь успокоился. А у баклана даже слюнки потекли при виде такого лакомства. Однако он знал, что его обвинят в государственной измене и казнят, если даже он просто прикоснется к пескарю. И все же робость и неуверенность, которых нельзя было не заметить во взгляде и движениях пескаря, так и подталкивали баклана постращать его. Баклан уставился на пескаря, а когда тот испуганно взглянул на него, неожиданно подмигнул левым глазом. Пескарь громко вскрикнул п, выбежав из царского дворца, помчался во весь дух к своему дому. Но бедную рыбку тут же схватили и обвинили в измене.