Шрифт:
Потом Мунчу сказал жене:
– Один раз наш ребенок уже Потерялся, его похитили павианы. А ты опять повторила то же самое! О чем ты только думаешь? Ведь я твой муж, зачем ты ищешь другого?
Он взял тетиву со своего лука, связал ею жену, привязал ребенка к спине матери, и они вместе пошли домой.
На другой день Мунчу созвал весь народ. Пришли и старейшины.
– Зачем ты созвал нас?
– спросили они.
– Подождите, - ответил Мунчу.
По вот собрались все, в том числе и родственники Хантиру.
– Все здесь?
– спросил Мунчу.
– Да, все, - ответили ему.
– Теперь слушайте, - сказал Мунчу, - что я хочу вам сказать. Помните, как однажды моя жена потеряла ребенка в пори? Вы, матери, и ты, моя бабушка, вы все - слушайте! Моя жена потеряла тогда ребенка потому, что в шамбе у нее был другой мужчина. Она ходила к нему каждый раз. Зачем ты занималась этим с другим мужчиной? Теперь я забираю себе своего ребенка, а вы, родители Хантиру, забирайте себе своего. Старейшины, вы слышите это?
Старейшины ответили:
– Да, мы слышим это.
– Старейшины, видали ли вы когда-нибудь подобное?
– продолжал Мунчу. Если б мне тогда не помог ворон, я бы никогда больше не нашел ребенка.
– Это плохое дело, - сказали старики.
– Видели, слышали ли вы когда-нибудь подобное?
– продолжал Мунчу. Мужчину, которого я застал с матерью этого ребенка, я убил на месте.
– Это твое право, - сказали старики.
– Я думал, что эта женщина вышла замуж за одного меня, - сказал Мунчу, - а она замужем за всем миром. Тут поднялся один из старейшин и сказал:
– И все-таки, Мунчу, ты сделал плохо, убив человека! Мунчу ответил:
– Я слышу твои слова, старик, и сделаю так, как вы распорядитесь. Я слушаю, что вы решите.
Тогда старик сказал:
– Я думаю, твоя жена должна вернуться к тебе.
– Но я не хочу, чтобы она опять входила в мой дом, - возразил Мунчу.
И другие старики сказали отцу Хантиру:
– Она должна понести наказание.
Начался долгий большой совет. Он длился с раннего утра до позднего вечера.
Наконец старейшины сказали:
– Сегодня мы не можем решить это дело. Сначала всем надо поспать.
Ого! Вот как наказали Хантиру на другой день: ее решили запереть в одном доме со множеством юношей и мужчин. Целых пять суток должна она была спать в доме со всеми мужчинами, пять дней и ночей! Все эти пять дней и ночей она не получала никакой еды: мужчины были ее пищей. Через пять дней и ночей Хантиру ослабела и сказала:
– Теперь с меня довольно!
Она так устала, что не могла ходить. На шестой день мужчины оставили Хантиру, и старухи отнесли изменницу в дом ее родственников.
– Видишь, - сказали старухи, - видишь, чем это кончается? В другой раз больше так не делай.
Бурунги, 156, 44
215. Леопард в книжном ящике
Жил некогда человек, которого звали мастер Мак Ту. Однажды он шел по лесу, неся на спине книжный ящик. Вдруг навстречу ему выбежал леопард, спасавшийся от охотников.
– Помоги мне!
– закричал леопард.
– Спрячь меня, иначе я погиб!
Мак Ту был добрый и жалостливый человек. Он поставил свой ящик на землю, открыл его и спрятал там леопарда.
Только он успел это сделать, как появились охотники.
– Не видал ли ты леопарда?
– спросили они мастера.
– Нет, - ответил Мак Ту, и они помчались дальше по лесу догонять зверя.
Леопард в ящике все это слышал. Когда охотники удалились, он стал просить Мак Ту поскорее выпустить его из ящика, а то он уже задыхается. Мак Ту открыл дверцу и освободил его. Каков же был его ужас, когда он увидел, что леопард собирается броситься на него! Он схватил свою палку, чтобы защититься, и закричал:
– О неблагодарное, вероломное животное, что ты хочешь делать?!
Но тут же понял, что стыдить зверя бесполезно, и сказал:
– Что толку с тобой спорить! Давай пойдем вместе по дороге, и, если кто-нибудь из встречных признает твое поведение правильным, тогда можешь меня сожрать.
Леопард согласился, и они вместе пошли по дороге, ни слова не говоря друг другу. Так они шли, пока не встретили буйвола.
– Скажи, - спросил его леопард, - как по-твоему, вправе я съесть этого человека?