Шрифт:
— Молчи! — прошипел парень, сделав страшное лицо.
Какое-то время они лежали неподвижно, прислушиваясь к ветерку, шелестящему стеблями травы, но потом уши Хелии уловили мерный перестук и чьи-то крики. Звуки приближались, становясь всё чётче, вскоре пиратка смогла определить, что через степь галопом несутся три или четыре всадника.
Рэн, стараясь двигаться как можно плавней, подполз к ней вплотную:
— Мы совсем немного не дошли до дороги, — его шёпот был едва слышным. — Слышишь, какой звук? Утоптанная земля, и дождём не размыло.
Хелия кивнула и в свою очередь прошептала:
— Кто это?
— Думаешь, я знаю?
— Сейчас узнаем, — сказала пиратка и приподнялась.
Прежде чем её дёрнули вниз, она успела разглядеть четверых рослых мужчин, несущихся на взмыленных лошадях.
— Не светись! — шёпотом завопил Рэн. — Что увидела?
— Четверо. Темнокожие, широкоплечие. Кажется, скачут с востока на юго-запад. Нас не должны заметить, если не свернут с дороги.
В тот же миг один из мужчин крикнул, и кавалькада остановилась.
— Давай за мной, — сказал охотник, почему-то улыбнувшись. — Только аккуратно!
Они поползли вперёд. Их явно не заметили — мужчины перекрикивались между собой и не двигались с места. Дыша в пятки Рэну, Хелия вдруг отчётливо почувствовала запах мертвечины, который появился ровно на секунду и тут же исчез. Чутьё тут же подсказало ей, что это не к добру, и хотя тому не было никаких подтверждений, пиратка насторожилась. Интуиция редко её подводила.
— Янгвары, — прошептал Рэн, когда они подползли на максимально близкое расстояние и смогли рассмотреть всадников.
Хелия смотрела на представителей никогда прежде невиданного ею народа, и с каждой секундой ей всё больше казалось, что здесь что-то не так.
Взволнованные лица, тревожные голоса, шумно дышащие скакуны, все четверо напряжённо озирались по сторонам, и особенно внимательно вглядывались туда, откуда прибыли. Приглядевшись, девушка заметила, что один из янгваров почти с ног до головы покрыт засохшей кровью — явно не своей. Каждый из них был вооружён ятаганом, опущенным на отлёт.
— Чего это они?
— Если ты думаешь, что я знаю их язык, то не могу тебя обрадовать, — прошептал Рэн, внимательно изучая всадников. — За ними словно кто-то гнался, но я никого не вижу.
Вонь мертвечины усилилась.
— Ты чувствуешь? — спросила Хелия, но пуэри не обратил на неё внимания, пытаясь понять, от кого улепётывали воины.
Один из янгваров указал оружием на восток и что-то отрывисто крикнул, другие, заволновавшись ещё сильнее, что-то спрашивали у него, сдерживая храпящих скакунов.
— Бездна! — Пуэри прижался к земле.
— Что? Что там? — Девушка всё ещё ничего не понимала.
— Ты не увидишь!
Но Хелия увидела. Вдалеке, там, куда указал испуганный воин, что-то зашевелилось. Больше всего это напоминало дрожание воздуха на жаре, но здесь движение было более плавным. Дрожание перемещалось, не вызывая колыхания травы и не поднимая пыли.
— Не шевелись! — приказал Рэн, снова подняв голову. — Будем надеяться, что нас не заметят.
— Да кто не заметит-то?!
Дрожание, приблизившись к всадникам на расстояние примерно сотни саженей, исчезло. Люди облегчённо выдохнули, но всё равно не сводили глаз с дороги, не переставая обмениваться короткими возгласами.
Пиратка, внимательно следя за происходящим, следовала совету Рэна — не шевелилась.
— Что это бы… — она не успела договорить, потому что как раз в этот момент таинственный преследователь всадников проявил себя.
С шипением, напоминающим вопль плащеносной ящерицы, уродина вынырнула прямо из воздуха и в первую же секунду заглотила одного из всадников, вместе с тем отхватив половину его лошади. От испуга Хелия зажмурилась, но образ твари чётко запечатлелся в её воображении: коричневый червь пары саженей в обхвате, с двумя длиннющими торчащими усами и набором жвал, расположенном на тупой безглазой морде, лес загнутых, как у лангуста, лапок, усеявших собой кольчатое туловище, которое оканчивалось маслянисто поблёскивающим жирным хвостом.
Кажется, она вскрикнула и тут же зажала нос, потому что ударившая в ноздри вонь могла бы разъесть и железо — во всяком случае, так ей показалось в первое мгновение. Девушку дёрнули вниз, пуэри прошипел ей что-то в самое ухо, но его шёпот напрочь перекрыл вопль одного из янгваров. Раздался лязг, потом разъярённый клёкот чудища и снова человеческий крик, уже полный паники, тонущий в глубоком утробном рычании.
Из-за травы ничего не было видно, а высовываться девушке уже и самой расхотелось, поэтому она слушала, выпучив глаза на пуэри, лежащего рядом: тот смотрел вперёд так напряжённо, словно что-то мог видеть.