Шрифт:
Так Куккурипа выразил свой восторг.
Все это подтверждало сновидение Марпы и пророчества. Он исполнился нерушимой преданности Учителю Куккурипе и великой радости. В качестве прощального дара Марпа поднес Учителю, братьям и сестрам в Дхарме эту песнь постижения:
Досточтимые мастера, собравшиеся здесь,Сердечные друзья, братья и сестры,послушайте.Я, упрямый Марпа-переводчик,Отправился на юг, в Непал, когда пробудилосьМое кармическое родство.От непальцев, обладающих высшимисовершенствами,И также от Джнянагарбхи и ШантибхадрыЯ получил «Чатух-питху», «Гухья-самаджу»и «Чакра-самвару».Сокровищница тантр и устных поученийоткрылась.Теперь в присутствии МастераЯ попросил и услышал устные наставления,Благоприятные пророчества.Однажды ночьюЯ мысленно сотворил мандалу,Призвал молитвенно Майтрипуи провалился в сон.Во сне среди привычных картинок11Явилась вестница Майтрипы —Дева, сияющая невиданной красотой,Держащая вазу в руке.Мне снилось, что она коснулась вазой моей головы.Я подумал: «Это, должно быть, благословениедоброты Майтрипы,Результат прошлых чаяний и кармическогородства».Поэтому с сильным стремлением и довериемОтправлюсь я на встречу с досточтимымотцом-Учителем.Вам, почтенным мастерам, собравшимся здесь,Я неколебимо предан.Уповаю на Прибежище, пусть мы будемнеразделимы.Даруйте ваше благословение,дабы нижние мирыПрекратили свое существование.Все вы, ваджрные братья и сестры,Друзья, с которыми эта и следующая жизнисоединяют меня,Оставьте позади обманчивые соблазны сансары.Практикуйте священные устные наставления.Пусть наше духовное родство будет свободноот лицемерия.Всегда медитируйте на Учителянад вашей головой.Наслаждайтесь десятью деяниями,избавляющими от страданий!Словно опасный яд,Отбросьте прочь десять действий, ведущихк страданию.Практикуйте без устали, без перерыва.Такую песнь Марпа поднес в дар всем собравшимся.
Гуру Шантибхадра положил ладонь на голову Марпе, благословляя его и давая силу преодолевать преграды.
Теперь Учитель Марпа знал все тонкости «Маха-майи». Через три дня он вернулся в Пуллахари. Великий Наропа в это время наставлял новичка Прад-жнясимху и жестом остановил Марпу. Марпа ждал в стороне, непрерывно простираясь, пока они не закончили. Когда урок завершился, он приблизился попросить благословения у Наропы. Тот спросил:
– Получил ли ты все наставления?
– Да, получил.
– И он не высмеивал меня?
– Да, он немного шутил.
– Что он сказал?
Марпа повторил сказанное Шантибхадрой, и Наропа заметил:
– Да, он такой. Не имея никаких добродетелей, Куккурипа живет на безлюдном острове посередине ядовитого озера. У него тело человека, но лицо обезьяны – вот почему ему не удалось найти подругу из рода человеческого и приходится обращаться к самкам животных. Кто, кроме Куккурипы, пошел бы на такое? – Наропа засмеялся и продолжал: – Я шучу. Именно это делает его великим. Таких людей больше нет. Он получил от меня «Хеваджру», а я от него – «Махамайю», поскольку он достиг в ней совершенства.
Затем Гуру передал Марпе «Махамайю» за одно занятие. Смысл ее не отличался от того, который Марпа узнал от Куккурипы, хотя Наропа прибегал к более пространным объяснениям.
Марпа спросил его:
– Почему же Учитель, так хорошо знающий эту тантру, заставил меня пройти через трудности и испытания по пути к острову на ядовитом озере?
– Куккурипа является мастером Материнской тантры и уверенно постиг устные наставления – вот почему я отправил тебя к нему. Он чистый источник опыта «Махамайи».
Позднее Марпа выехал на восток, чтобы посетить храм в Бенгалии, где чудесным образом явилось изваяние Кхасарпаны. Ему хотелось еще раз поспорить с Ньё – о «Махамайе», и он по дороге зашел в Наланду, где его старый товарищ учился у гуру Балимтапы. На рыночной площади Марпа накупил много еды и вина, чтобы угостить Ньё. За обедом они сравнили свое понимание «Махамайи», и Марпа снова одержал верх. Ньё спросил его:
– Кто из мастеров учил тебя Материнской тантре?
Марпа, решив держать имя Учителя в тайне, ответил ему:
Мой гуру владеет Тремя йогами,Внешностью некрасив, но мантра его имеетглубокий смысл.Он – йогин непревзойденной Дхармы,Его знают под именем «Тот, кто указует Путьк Освобождению».Ныне он в граде Капилавасту12.Ньё тут же отправился в Капилавасту на поиски, спрашивая повсюду:
– Где Учитель, которого называют «Тот, кто указует Путь к Освобождению»?
Ему отвечали:
– Все Учители указывают Путь к Освобождению. Какой из них тебе нужен?
И Ньё понял, что имя Учителя от него утаивали. Тем не менее он продолжал искать Куккурипу и вначале не находил. Позднее Ньё все-таки определил его местонахождение, но говорят, что он не смог переплыть ядовитое озеро и потому так и не встретил знаменитого Куккурипу.
Марпа же вернулся к Наропе и рассказал:
– Я повидался со своим приятелем. Мы сравнили наше понимание Материнской тантры, и я вышел победителем. Друг спросил, какой мастер научил меня этому, но я не сказал ему.
– Нет нужды хранить в тайне имя гуру, – ответил Наропа. – Пусть у Ньё много золота, но это не все, что нужно. Здесь не обойтись без благих накоплений и кармической связи.
Марпа попросил у Наропы разрешения встретиться с Майтрипой, и Наропа с радостью согласился. Марпа снова поднес Учителю дары и совершил подношение ритуальных торм Дакам, Дакиням и ваджрным братьям и сестрам. Он обратился за благословением, дабы не встречать преград на этом пути. Появилось много чудесных примет, и он отправился в дорогу.
По пути он спрашивал разных путешественников, где можно найти Майтрипу. Те отвечали:
– Он пребывает в монастыре на горе Сверкающего Пламени. Туда добраться очень трудно. Может быть, тебе лучше не ходить?