Шрифт:
Только в 1973 году стараниями архиепископа Макария [8] было восстановлено законное существование митрополии, но ей было дано новое имя – Морфская митрополия, по одноименному названию главного города Морфу.
В 1974 году началась война [9] , и часть Кипра была захвачена Турцией. Турки захватили часть митрополии Морфу, сам город Морфу, вместе с кафедральным собором и 24 населенными пунктами.
Сейчас турки обладают самим городом и всей прибрежной полосой северной части Кипра. Все христиане были вынуждены уехать оттуда, в том числе и сам митрополит. Сейчас административная часть митрополии располагается в селении Эвриху и находится на положении беженцев. В настоящее время она охватывает только 44 деревни, это 2/3 митрополии. У нее имеется 4 монастыря, также на территории митрополии находится 7 исторических памятников, охраняемых ЮНЕСКО. Это все византийские храмы, украшенные древними фресками XIII–XV вв. Также в митрополии Морфу имеется одно из самых известных паломнических мест на Кипре – это храм святых Киприана и Иустинии в селении Менико. Начиная с XIII века мощи этих святых почивают в этом храме.
8
Архиепископ Макарий (Макариос) III (греч. Г’, в миру Михаил Христодулу Мускос, греч. ; 13 августа 1913 – 3 августа 1977) – предстоятель автокефальной Кипрской Православной Церкви (1950–1977), избранный первым Президентом Республики Кипр (на посту в 1960–1977).
9
Турецкое вторжение на Кипр (греч. , в Турции используется выражение «Операция по поддержанию мира на Кипре» (турец. Kibns Ban§ Harek"ati), кодовое наименование «Операция Аттила» (турец. Atilla Harek"ati)) – вторжение турецких вооруженных сил на территорию северного Кипра, начатое в ночь с 20 на 21 июля 1974 года. Вторжение произошло в последние дни правления в Греции режима «черных полковников».
Один из четырех имеющихся у нас монастырей посвящен русскому святому – при. Серафиму Саровскому [10] . Я являюсь предстоятелем этого монастыря, имеется также послушник киприотского происхождения. Вокруг этого монастыря собралось много людей, которые занимаются церковными искусствами. Эти люди из самых разных стран и разных национальностей. Один из них, самый известный, Александр – француз. Он православный и очень хороший скульптор, строитель, благодаря чему он и занялся строительством храма прп. Серафима.
10
Исихастирий святого Серафима Саровского поселка Скуриотисса, Кипрская Православная Церковь, Морфская митрополия. См. также интервью с архим. Амвросием (Гореловым) в этом сборнике.
В 2001 году я был принят в братство, и с этого момента я начал жить там и создавать монастырь прп. Серафима Саровского. Я сюда прибыл как иеромонах и иконописец, тогда мне было 36 лет. Это был дар Божий, на тот момент я был новый молодой епископ, и я просил Бога, чтобы он послал мне двух учителей: одного для изучения византийской музыки, а другого для изучения иконописи и церковного искусства.
Я всегда думал, что Господь говорит с человеком, когда есть движение его сердца к покаянию, но диалог происходит и через различные церковные искусства. Мое большое желание было, чтобы этот скит был посвящен преподобному Серафиму Саровскому. Еще до того момента, как я стал епископом, я очень любил этого святого, почитал его по двум причинам: во-первых, потому что преподобный имел большую любовь к простому русскому народу, и во-вторых, он смог максимально полно отобразить всю суть христианского учения, которое состоит в стяжании Духа Святого.
С момента официального начала строительства скита преподобного Серафима Саровского, то есть уже 14 лет, живет в нем архимандрит Амвросий (Горелов). Помимо него здесь трудятся не только иконописцы моей митрополии, но и известный иконописец Александр Соколов и другие русские мастера, приехавшие из России. Все они стали очень известны на Кипре. Эти люди показали, что по-настоящему полюбили Кипр, а мы в свою очередь полюбили Россию. И всех нас объединил преподобный Серафим. Во всех богослужениях, которые происходят в этом монастыре, участвуют люди самых разных национальностей: русские, киприоты, итальянцы, румыны, и белые, и черные.
Интервьюер: Владыка, благодарен Вам за то, что Вы рассказали. Вы сами предварили мой вопрос о том, каково значение монастыря святого Серафима в духовной жизни митрополии. Не задав вопрос, я получил настолько полный ответ. Спасибо вам большое. Есть ли еще что добавить?
Митрополит Неофит: Я не сказал о том, что русские люди из других районов Кипра, которые живут здесь постоянно, приезжают на исповедь ко мне не только потому, что имеют возможность исповедоваться на русском языке, но и потому, что их притягивает, как магнит, преподобный Серафим. Отмечу и другое: в 2007 году Патриарх Алексий II пригласил меня приехать с официальным визитом в Москву и обратился с просьбой привезти русским людям мощи святых Киприана и Иустинии. Мы привезли эти мощи в Зачатьевский женский монастырь. Тысячи русских были на поклонении в этом храме, но конечно, это была другая эпоха в России… Более сложная, характеризующаяся болью и страданием, которые чувствовались в то время. Итогом той поездки было то, что русские люди лучше познакомились со святым Киприаном, который пребывает здесь у нас, в Менико. Впоследствии, после этого визита несколько русских иконописцев из Москвы полностью расписали храм святого Киприана.
К нам в митрополию, в храм св. Киприана, идет многочисленный поток паломников, не только русских и киприотов, но и из самых разных стран. Паломников так много, что мне пришлось устроить череду из 12 священников, которые их постоянно обслуживают.
Прибывающие паломники посещают и другие исторические памятники, существующие в нашей митрополии, например, монастырь святого Иоанна Лампадиста, Панагию Арака, Панагию Асину и другие. Они стали проводниками духовной культуры Кипра для многочисленных паломников и туристов из разных стран мира, которые, к сожалению, в подавляющем большинстве знакомы с Кипром только как с туристическим местом. Например, первая волна русских людей вообще не подозревала, что здесь, на Кипре, существует другая жизнь, кроме той, которую они наблюдали на побережье. Сейчас я вижу, что произошли значительные перемены.
В настоящее время, например, в моей митрополии служит один русский по происхождению священник… По причине болезни ему пришлось сменить климат, и он обратился ко мне с просьбой принять его в число митрополии в качестве священника. И я дал ему такое благословение. Теперь он каждую субботу и воскресенье служит в храмах на территории Троодоса на русском языке, именно для тех людей, которые живут в этом районе.
Интервьюер: Насколько было важным появление службы на русском языке? Чем это обусловлено?
Митрополит Неофит: Важно, чтобы литургия была православной, как и на каком она языке – это второстепенно. На этих «русских» литургиях, конечно, не только русские, бывают и киприоты. Смысл в причастии Святых Таин, язык имеет второстепенное значение. Русские люди, как и всякие другие, испытывают удовлетворение от молитвы на своем родном языке. А обязанность и долг епископов помочь этим людям, насколько это возможно, обустроить церковную жизнь, которая была бы более естественной и плодоносной.