Вход/Регистрация
Лезвие власти
вернуться

Гальперин Андрей Борисович

Шрифт:

— Н-да. Очень интересно, есть из чего сделать определенные выводы. Отдай-ка все это Джемиусу. Он у нас большой любитель копаться в прошлом. Пусть проанализирует каждую мелочь. Через два дня жду от него доклад

47.

Чувство того, что за ними следят, появилось у Аттона внезапно. Ветер все так же кружил вок­руг них пламенный хоровод, и завывал в лесу, как одинокий гурпан. В стенаниях ветра тонули все остальные звуки, но когда караван поднялся чуть выше, из колы­шущегося желтого океана появились невысокие черные скалы, покрытые ржавыми пятнами лишайника. Ветер налетал на скалы и разбивался, внезапно замолкая, и тогда Аттон уловил где-то недалеко дробный пере­стук копыт. После этого, он несколько раз замирал, прикладывая ухо к земле, и дважды слышал отзвук, проно­сящихся где-то всадников. Тогда, он углубился в лес, и прошел немного вперед, вдоль тракта. И сразу же наткнулся на след. След был от бесшумного неподкованного сапога из мягкой кожи. Такие сапоги носили разведчики и контрабандисты. Аттон немедленно вернулся к каравану, и некоторое время молча шел рядом с Мерризом. Мерриз легко шагал, что-то тихо напевая себе под нос, и улыбался уголками губ, всякий раз, когда ветер швырял ему в лицо пригоршни огненных листьев. Он смотрел прямо перед со­бой, в далекую сизую дымку, подсвеченную снизу, полыхающим всеми красками осени, лесом. Аттон вытащил свой лук и натянул тетиву.

— За нами следят…

— Я знаю... Три всадника там... — он указал рукой на восток, потом махнул на север. — Там идут люди, много, все вооружены...

— И давно? — Аттон, почему-то не удивился, а испытал раздражение.

— Со вчерашнего вечера. — Мерриз смотрел прямо перед собой, голос его был совершенно равнодушным.

— Почему ты молчал?

— У человека много дорог. И он волен идти по любой из них. Но путь его один — от рождения к смерти, по вечной спирали Бытия...

Аттон укрепил за спиной колчан, и, проходя мимо Мерриза, бросил через плечо:

— Подгони волов, умник... Надо сократить расстояние между возами...

Он догнал Файю и поделился своими подозрениями. Краб, выслушав его, немедленно расчех­лил свою знаменитую секиру, и приказал охране вооружиться. Недовольные охранники напяли­вали на себя кольчуги и заряжали арбалеты. Файя, страшно ругаясь, и раздавая направо и нале­во пинки и зуботычины, обошел всех и вернулся к Аттону злой, как раненный дракон.

— Караван растянулся на полторы стрелы... Места здесь довольно глухие, рыцари ландграфа заезжают сюда редко. Но и разбойничков-то лихих здесь особо не сыщешь. Да и кому нужен воск и бронза? Вот ежели бы серебро или кость, какая бы слоновая.... — он подергал бороду и с сомнением посмотрел но сторонам. — Тридцать лет вожу караваны через Прассию. Сам водил, с братами вот водил. С батяней, покойником, водил. Совсем мальцом еще. Пару раз, холопские морды какие из кустов вылезут, посмотрят, рылами свиными поводят, да и обратно в кусты... Сильно доверяю тебе, Птица-Лезвие. Иначе начхал бы просто...

— Давно в этих краях не был, Старый?

— Да уж с год, наверное... Все севером, через Данлон ходил. Как государь наш, Фердинанд, поднял пошлины, так на юге, делать стало нечего. На рыбе да на пеньке денег не заработаешь. А весь товар, что черномазые делают, стоить стал ого-го! Раньше бывало, возьмет купец перца обоз и на Рифлер... А обратно хрусталь чистый, одной телегой всего... Вот тут караванщику работы! На перец, да на хрусталь желающих пруд пруди... И все разбойнички! Да какие! Не жалко и секиру замарать... А воск и бронза... Разве, что мушье какое слетится... Пчела на дерь­мо не сядет...

На привале Аттон подошел к Файе, подхватил на кончик ножа кусок мяса из казана, и сел ря­дом. Краб отхлебывал из огромной кружки, и подозрительно щурился, глядя на лес. На коленях его покоилась двухлезвийная секира, черного металла, с острым коническим навершием.

— Ты чуешь их, Птица-Лезвие?

— Теперь да...

Они смотрели к сторону леса и молчали.

— Послушай, Краб... А может это за мной?

Файя нежно, словно женщину, погладил лезвие секиры. Черные глазки его хитро заблестели.

— За тобой? Да нет, не должны... Тебя ведь повесили.

— Как? — Аттон от удивления открыл рот.

— Как, как. За это... За шею, конечно… Ну, в общем, пытался ограбить славного купца Виктора Файю, ну и это... Схватили тебя на месте, и тут же подвесили. Прям на рынке. Папаша Воула подсобил.

Аттон рассмеялся:

— Правду говорят, что хитрее аведжийца только его жена...

— Во-во... Покрутились люди Щуколова у виселицы, туда сунулись, сюда... Да и пошли себе с миром. Для нас ведь, что армельтинец, что могемец, что эркуланец какой — все на одно лицо. Я ничего про тебя не знаю, окромя того, что спас меня однажды, да брата моего. И знать не хочу... Убивать кого идешь, или герцога самого воевать — мне все равно. — Файя махом опорожнил кружку, и растер пену по бороде.

— А он? — Аттон указал на сидящего в одиночестве Мерриза. Лицо караванщика, вдруг стало серьезным, и даже немного торжественным.

— А вот это, парень, уже не нашего с тобой скудною ума дело...

— Он убил твоих людей...

— И хрен с ними... Я и сам бы их, по приезду, порешил ...

— Он монах…

Краб со злостью дернул себя за бороду, и посмотрев Аттону в глаза, тихо заговорил:

— Он караванщик. Рифлерец. Сын моего покойного друга. А монаха... Монаха забили досмерти пьяные перегонщики скота, в таверне «Гиблое место». Запомни это...

Аттон поразмыслил и согласно кивнул.

— Смеркается... Что дальше по дороге?

— Еще с десять стрел будет один лес. Потом низина, там озера и сплошной камыш. Дальше, с полперехода, пойдут поля да деревни. Там можно ничего не бояться. Там замки, рыцари, опол­чение, прочая хрень...

— Угу. Камыш, говоришь? Ты людей на ночь не выставляй, пусть выспятся. Я, пожалуй, сам ночь скоротаю... Не впервой...

48.

Лес закончился. Впереди, до самого горизонта, простиралась плоская, как стол, равнина, пок­рытая колышущемся морем тростника, с редкими, свинцовыми пятнами воды. Аттон остано­вился и долго рассматривал бесконечную серо-коричневую волнующуюся даль. На горизонте, низкие тучи сливались с камышом, в одну сплошную темную полосу, разрезаемую порой, вет­вистой белой молнией. Далекий гром подымал из камышей полчища птиц, и тогда небо покры­валось тысячами черных точек.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: