Шрифт:
Стив без стука зашёл в дом, когда я надевала одолженное Сандрой элегантное чёрное пальто. При виде меня, белозубая улыбка расползлась по лицу парня:
— Ты уже готова?
Я подставила щёку для поцелуя.
— Почти. Привет.
Он звучно чмокнул меня и взялся за чемодан.
— Буду ждать в машине.
— Окей, дай мне минутку.
— Там чертовски холодно, оденься потеплей, — заботливо произнёс Стив, прежде чем скрыться за дверью.
Я застегнула пальто, надела единственные имеющиеся у меня сапоги на высоком каблуке и посмотрела на себя в зеркало. Мне понравилось то, что я там увидела. Пальто Сандры было мне немного великовато, однако в моём гардеробе не оказалось такой вещи, которую можно было бы небрежно набросить на потрясающее платье. Нельзя же идти на бал к губернатору в старой парке!
Я намотала на шею свой любимый объёмный шарф, связанный Ким ещё в выпускном классе. Его глубокий тёмно-красный цвет оттенял волосы и придавал мне слегка богемный вид. Взяв со столика перчатки и сумочку, я подмигнула своему отражению и вышла из дома.
Мы выехали ровно в семь, как и планировали. Стивен уверенно вёл машину по мокрому шоссе: ночью выпал снег, и слякоть, в которую он превратился на дороге, чёрной лентой змеилась между белых деревьев, обрамлявших дорогу.
Ровно в девять я вбегала в только что разблокированные двери торгового центра Портленда. Неловко перебирая каблуками по скользкой плитке, я неслась к знакомому магазинчику. Только бы не растянуться! Нога ещё была нестабильна, но сапоги идеально дополняли пальто Сандры, поэтому пришлось рискнуть.
Слава богу, меня ждали. Только я появилась на входе, как в моих руках оказался элегантный тёмный чехол, в который было упаковано платье. Поблагодарив продавщицу, я выбежала из отдела.
— Удачи вам, — крикнула вслед девушка.
Я лишь махнула рукой, показывая, что услышала её. Всё внимание было сосредоточено на том, чтобы не упасть и благополучно добраться до машины.
Полёт прошёл нормально, и к обеду мы со Стивом были в Сиэтле. Номер в "Четырёх сезонах" оказался шикарными апартаментами с одной спальней. Мы решили, что вполне в состоянии провести ночь вместе, не особо волнуясь по поводу того, что кому-то придётся спать на диване. Вернее, не кому-то, а Стиву.
Как только мы добрались до отеля, я поинтересовалась у администратора о наличии услуг парикмахера: волосы надо было собрать в высокую причёску, а у меня это получалось не всегда аккуратно. Стив заранее договорился со службой сервиса отеля, и его смокинг уже ждал в номере.
— Я похож на прощелыгу, — кривился он, когда, примерив его, осматривал себя со всех сторон в зеркале.
— Ты похож на секретного агента.
Моё замечание заставило парня расправить плечи и выпятить грудь.
— Бонд. Стивен Бонд.
— Я сказала, на секретного агента, а не на клоуна.
Через полчаса пришёл парикмахер. Мне вымыли голову и нанесли на волосы маску для придания блеска. Потом я сидела в бигуди, а Стив в майке и джинсах по-домашнему валялся на диване и переключал телевизионные каналы.
Услышав заставку новостей, я попросила сделать громче. Первое же сообщение касалось сегодняшнего вечера.
— В этом году на традиционный губернаторский бал приглашено рекордное количество гостей. Сенаторы от нескольких штатов, известные политические и общественные деятели, спортсмены, представители науки, голливудские знаменитости. Мы будем вести прямой репортаж с красной дорожки, где, помимо губернаторской четы, гостей сегодня встречают Говард и Эллен Митчелл. В этом году рождественский бал проходит при поддержке Благотворительного фонда Митчеллов. Надеюсь, сегодня мы увидим всё семейство вместе.
Перед глазами поплыли радужные круги, и если бы я не сидела в этот момент в кресле, то точно бы упала.
Итак, Эллен всё-таки нашла способ выманить меня в Сиэтл. Нет никаких сомнений, что приглашение на бал — её работа.
"Надеюсь, сегодня мы увидим всё семейство вместе".
Значит, там будет и Дилан. И, вероятнее всего, с невестой.
— Это туда мы идём? — невинно поинтересовался Стивен.
— Что, прости?
— Мы идём на этот бал? — Пультом он указал в сторону телевизора.
На секунду меня парализовал страх. Я не могла не только говорить, но и слушать, видеть и вообще что-либо чувствовать. В голове пронёсся рой мыслей, среди которых главенствовала одна: свалить отсюда к чёртовой матери. Я тут же прогнала её. Вернее, не я, а моя злость прогнала её: "Поиграть решили, миссис Митчелл? Что ж, поиграем!"
— Да, Стив, мы идём именно туда, — решительно промолвила я и начала срывать с волос кусающиеся, душащие меня бигуди.
Настоящее. Глава 23
Soundtrack — Silent Night by Sixpence None The Richer
Полностью одетая, причёсанная и накрашенная я стояла перед окном и смотрела на вечерний город.
За толстыми, звуконепроницаемыми стёклами мерцающий муравейник жил своей жизнью. Сигналы светофоров менялись, менялись останавливающиеся перед ними машины, но их поток, как огромная сияющая река, был бесконечен. Он разбивался на части, разламывался, как шоколадная плитка на дольки, чтобы с очередным зелёным воссоединиться и продолжить течь дальше.