Вход/Регистрация
Представитель темной расы
вернуться

Шёпот Светлана

Шрифт:

— Хорошо, что вы не ушли, — выдохнул он, отдуваясь.

Я вскинул брови.

— Отчего же?

— Мне показалось, что вы хороший воин, — Гилиом несколько стушевался, а потом его взгляд упал на парней. — И с вами светлые иллайри, а они уж точно мечом владеют так, что мы может только завидовать. Нам повезло, что вы пришли в наш город.

Ясно. Человек просто пришел убедиться, что несколько самоубийц не сбежали, а решили помочь людям.

— Вы знаете, что им нужно? У вас что, нет никого, кто поглядывает по сторонам? Гармы ведь летать не умеют, неужели только сегодня утром узнали, что на город целая армия надвигается?

Он как-то тоскливо и обреченно посмотрел за стену, а потом вздохнул.

— Знали мы, что они небольшими группами бродят поблизости. Они каждый год перед данью так же толпами бродят по округе. В этом году отчего-то стали деревья в лесу рубить. Мы посчитали, что это их очередная придурь. Пару дней назад люди наши, что по сторонам поглядывают, докладывали, что армия этих… существ куда-то направляется, а вот сегодня ночью принесли весть, что сюда повернули.

Я цепко глянул на Гилиома, но тот даже не думал отводить взгляд.

— И мне не сказали. А с данью что? — спросил, безразлично отворачиваясь и принимаясь рассматривать море черных голов. Был ли я раздражен молчанием Гилиома? Возможно, но я понимал, что человек просто хотел увеличить их шансы. Странно, что он просто не увел людей из города. Посчитал, что за стенами отбиться будет проще? Кто знает, что у него там в голове. Сдается мне, что совсем не сегодня ночью весть ему пришла, но не стану же я его пытать, чтобы узнать правду.

Ненависть к гармам тоже давно прошла. Это первое время на Этте я их люто ненавидел, сейчас же они в моем сознании ассоциировались с неизбежным и неизменным злом.

Я поморщился. Зло, как же. Помер я в своей последней битве на Этте не благодаря этому злу, а кое-кому другому. Что-то я сегодня часто вспоминаю Галдора. Не к добру это.

— Не просят, — ответил Гилиом и глянул вниз с таким выражением лица, словно и сам не верил в то, что говорил. — Им не нужны ни мертвецы, ни больные, ни старики. Они просто встали и стоят, будто чего-то ждут. Даже главного их нет, чтобы отправить переговорщика. С этими, — он скривился, передернув плечами, — бесполезно обращаться. Как животные. Обычно с ними ходят высокие такие, вот они довольно умные, даже на нашем языке говорят, хотя остальные только и могут, что щелкают, да визжат.

— Поглядим тогда, что им тут надо, — пробормотал я, внимательно рассматривая гармов. За время, пока я их не видел, мне кажется, они стали еще омерзительней. На возню людей я не обращал внимания, концентрируясь и создавая воздушный щит на спине — одного предательства мне хватило за глаза. Сложно будет его поддерживать, если начнется атака, но пусть лучше будет, чем я после стану жалеть. — Женщин, детей, стариков хоть спрятали где-нибудь? — спросил, не глядя на Гилиома.

Тот что-то буркнул и умчался, громко подзывая к себе какого-то Филарата.

Глава 34

Спустя час, гармы одновременно качнулись. Выглядело это со стороны весьма странно. Внизу будто раскинулось живое, черное, отвратно воняющее море. Сколько их тут? Если учесть, что город окружили полностью (все-таки неудачно он как — то построен) то несколько тысяч точно есть, наверное.

Я огляделся еще раз, обращая внимания на людей с оружием. Ну и что они могут сделать такой толпе? Судя по лицам, многие давно уже были в курсе, что гармы идут сюда. Да, растерянными и испуганными выглядели единицы. Остальные не только осознали, но и приняли свою вероятную гибель.

В рядах гармов прошлось какое-то оживление. Мне даже присматриваться не надо было, я и так видел, что в сторону ворот быстрым шагом двигается один из надзирателей. Увидеть его не составляло труда, все-таки он сильно выше остальных гармов. Неужели всё-таки дань? А чего тогда такой толпой пришли? Боялись, что люди по какой-то причине взбрыкнут?

Я чуть наклонился, замечая, что из небольшой дверцы вышел полный мужчина, и засеменил по мосту в сторону гарма. Я даже отсюда чуял его страх и нервозность. Кто это? Не думаю, что сам глава города, скорее всего, какой-нибудь помощник.

Услышать отсюда разговор было сложно, учитывая, что все вокруг шептались, а гармы так и вовсе не старались понизить голос, но я всё-таки попробовал.

Гарм для начала прощелкал на своем оскорбление в сторону толстяка. Понятное дело, мужчина его не понял, но всё равно принялся кланяться и приторно улыбаться, время от времени вытирая небольшим платком потеющее лицо. Я даже слегка понимаю человека. Всё-таки надзиратель даже гармов пугает, что говорить о простых людях. Этот, например, экземпляр имел весьма зверскую рожу, нещадно кем-то порезанную и с неровно сросшейся кожей. Он таращил злобные глаза, и в буквальном смысле слова, рычал. В отличие от остальных, у надзирателя на бедрах имелась повязка, а в руках он держал самый настоящий хлыст. Тело, покрытое прилипалами, бугрилось от мышц, а выпирающие клыки могли напугать кого угодно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: