Вход/Регистрация
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель
вернуться

Корнев Павел Николаевич

Шрифт:

– Ну да, часов в десять. Мы так договорились.

– Рассказывал непосредственно тем двум парням, которые собирались ехать в карете?

– Ага, здоровые такие, оба в серых пальто.

– И сразу после этого они попытались тебя убить?

– Если бы ребята не вмешались, они бы и убили, – поежился Якоб Ланц. – И так еле удрать успел.

– Чем они были вооружены?

– Кто? – с недоумением уставился на меня Ловкач. – Люди Тео или убийцы?

– Подручные Миноги, насколько помню, на дело без ножей и дубинок никогда не ходили. Меня интересует, что у убийц было?

– Что у них было из оружия? – надолго задумался мошенник. – Не было у них оружия!

– Как так? – нахмурился Джек. – Что за ерунда?

– А вот так! Один гвоздодером орудовал, второй вроде молотком махал. Я точно не помню – как заварушка началась, сразу деру дал.

– Стоп! – хлопнул я по столу, и стоявшие на нем кружки едва не полетели на пол. – Гвоздодер и молоток?

– Ну да, – несколько ошалело подтвердил Якоб.

– Все, отдыхай, мы позже за тобой придем. – И я потащил на выход не больше мошенника сориентировавшегося в ситуации Джека.

– Ты чего? – уже на ступеньках скинул он с плеча мою руку. – Белены объелся?

– Не сообразил еще, что ли? – понизил голос я. – Это все во сколько происходило?

– В десять, он сказал…

– Ну! А мы во сколько в порт вошли?

– В четверть первого.

– И тогда скажи мне, откуда марионетки могли знать, что им понадобятся гвоздодер – открыть крышку и молоток – заколотить ее обратно? А?

– Выходит, тот, кто предложил заколотить сундук, заранее согласовал с ними свои действия… Чесмарци! – Джек в три прыжка взбежал по лестнице и рявкнул на прохлаждавшихся в холе парней: – Ну-ка живо в караулку! Себастьян, пошли к графу.

– Пошли, – чувствуя небывалый душевный подъем, я поспешил вслед за приятелем.

Неужели нам таки удалось ухватить удачу за хвост? Да бесы с ней, с удачей; главное – от края пропасти отползли.

Вот только Рауль Луринга нашего энтузиазма не разделил. Нахмурившись, он несколько минут обдумывал услышанное, затем послал кому-то срочную депешу и поднялся из-за стола:

– Поехали.

– Куда? – уточнил Джек.

– Посовещаться надо. Отдать приказ выпотрошить заместителя начальника надзорной коллегии, сами понимаете, вне моей компетенции.

Собрались посовещаться мы в охотничьем домике герцога Мора, и пусть носило сборище насквозь неофициальный характер, менее представительным оно от этого не становилось. Советник его величества по особым вопросам, глава тайной службы, шеф дворцовой охранки и временно отстраненный от должности, но все еще весьма и весьма влиятельный Якоб Ланье. Ну и мы с Джеком, куда без нас.

– Для начала расскажите об утреннем происшествии, – сурово глянул на меня герцог Мор. – Я уже имел неприятную беседу по этому поводу с Адмиралтейством.

– Две марионетки убили одного из моих людей и двух отставных моряков… – начал рассказ Джек.

– Эти марионетки могли менять обличье, – подхватил я. – Именно они, а не Джоэль и Грай похитили наконечники.

– Как такое может быть? – прищурился Якоб Ланье. – И как определить двойника?

– Для превращения им необходимо зеркало, в которое перед тем смотрела жертва. К тому же я уверен, долго удерживать чужое обличье им не под силу, а память оригинала остается для них закрытой.

– Те, кто прикидывался моими людьми, бесовски много знали о происходящем, – вспылил опальный глава надзорной коллегии.

– У нас есть подозрения на этот счет, – встрял в разговор Рауль. – Но об этом позже.

– Как можно не допустить повторения подобной ситуации? – задумался герцог.

– Братьям-экзорцистам следует нанести охранные знаки на зеркала. Конечно, там, где в этом есть смысл.

– Этого будет достаточно?

– Полагаю, да.

– Хорошо. Что удалось выяснить по пропаже наконечников?

– У нас появилась информация, позволяющая заподозрить в организации кражи Вильяма Чесмарци, – на одном дыхании выпалил я, но, к моему немалому удивлению, никто особо потрясен этим известием не был. Точнее – никто не подал виду. Даже Якоб Ланье.

– Рассказывайте, – потребовал герцог Мор.

Ну, я и рассказал, благо публика собралась подготовленная и особо вдаваться в детали не пришлось. И тем не менее безостановочно болтать языком пришлось никак не менее четверти часа. Так что когда Рауль налил мне из стоявшего на столе кувшина воды, я был ему весьма за это признателен.

Выслушав мой рассказ, герцог Мор обвел внимательным взглядом присутствующих:

– Вопросы?

– На корабле у вас так и не выпало случая коснуться Чесмарци, чтобы выяснить, не марионетка ли он? – уточнил Ланье, задумчиво уставившись на висевшее на стене батальное полотно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: