Шрифт:
Что ж, вот он стоит, некромант, который поможет решить дела побыстрее.
— Идёмте, эн Франкотт, — сказал Эдвард, — я провожу вас в мертвецкую.
Где-то тут водился ещё один шустрый парень, тоже быстро бегает — рядовой по фамилии Эрмох. Не маг, зато весьма быстроногий молодой человек. Вот пусть отправит в Комитет Рандеворса запрос — оттуда уж дадут ответ, где там приют, в котором может содержаться сын Томаса. Весть о мальчишке взбодрит эту унылую громадину.
Часть 2. Глава 8. К чему снится Смерть?
Дайлен проводил старого Джо Венделу лишь до выхода из участка. Тут он сдал его с рук на руки рядовому Кайле, который недавно сменился и шёл обедать. Ничего, рассудил Дайлен, перехватит что-нибудь по дороге. А может быть, родители Кэри угостят его чем-нибудь. Дайлена сейчас больше заботила сама Кэри. Да и Мармален тоже. Особого доверия к столичному дознавателю младший офицер не испытывал. Да и с какой стати, если подумать, Гисли должен волноваться за чужих ему людей?
А вот Дайлен за них переживал. Особенно за Мармалена — он ведь ещё, по сути, ребёнок. Сам Дайлен в девятнадцать лет был куда крепче и куда взрослее. И особенно за Венделу — ей всё время доставалось от судьбы. По мнению Дайлена, слишком крепко доставалось. Он даже скучал по тем временам, когда Кэри только пришла сюда, такая бодрая, весёлая. От её присутствия в участке то и дело словно вспыхивали огоньки. То тут, то там — ей вслед улыбались даже посторонние, зашедшие в участок по каким-либо делам.
Не верил Дайлен Эдварду Гисли, что Кэри Венделу опутали злыми чарами Тёмные маги. Не дала бы она себя ни обмануть, ни опутать. Такая храбрая, уверенная в себе, сильная женщина ни за что бы не сдалась никаким магам ложи Страха. Не боялась она никого и ничего. Дайлен помнил, как они втроём — он, Кэри и Сэнди Андерсон — ловили банду не-магов, которые повадились расстреливать ловцов. И как она руководила вылазкой в тайное убежище магов ложи Власти. Разве не была она тогда наравне с самыми сильными и с самыми храбрыми? Стини, пожалуй, даже немного завидовал Андерсону, даже когда он просто ругался с Кэри. Она горячилась, что-то доказывала, Сэнди ругался, но в конце концов они оба мирились и шли выполнять работу. Вот ему бы, Дайлену, так! Чтобы вот такая горячая и храбрая женщина была рядом. Чтобы они прикрывали и поддерживали друг друга. И ведь даже смерть Сэнди её не сломала — разве что надтреснула.
…Дайлен проследил за Гисли — вот он вывел из кабинета Томаса Франкотта и повёл в мертвецкую, вот скрылся за углом, перейдя в другой коридор. Ага! Дознаватель ведь не знает, что у него есть второй ключ. Младший офицер нырнул в кабинет и поспешно забрал оттуда несколько листков бумаги, включая копию слепка магии Сарвена Дарда. Он сложил их пополам и сунул за пазуху, под мундир.
Чашу, улику из храма, Джо Вендела вынес по просьбе Кэри — Дайлену попросту не во что было бы положить такой неудобный предмет, а бродить по участку с чашей в руке или с коробкой хлама — это подозрительно, ведь у его отдела сейчас нет никаких дел, никто в отсутствии Кэри не ведёт никаких расследований. Некоторые дела переданы другому отделу ловцов, некоторые лежат нетронутые. К примеру, никому нет дела до трупа безвестного священника, да и трупа уже тоже нет. А ведь произошло убийство…
Дайлен вышел из кабинета, аккуратно запер дверь и поспешил в мертвецкую участка — посмотреть, каково там несчастному Томасу Франкотту в обществе язвительного Гисли.
***
Эдвард, пожалуй, ожидал несколько иного результата от встречи некроманта с трупами. По его представлению, в мертвецкой необходимая для мага ложи Смерти энергия скапливается в таких количествах, что хоть шляпой черпай. А Томас, в обносках на пару размеров меньше — в сорочке, с трудом застёгивающейся на груди, в коротковатых брюках болотного цвета и всё в тех же тапочках без задников — стоял над телами, выставленными для просмотра, сложив руки на груди. И бессмысленно смотрел перед собой.
— Эта женщина, — указал он на замороженный труп, который раньше выглядел как некромант Десмет, — погибла от взрыва. Но она не маг. Её дух ушёл — спросить мне некого.
Его голос звучал совершенно бесцветно. В его речах Гисли ничего нового пока не слышал.
— А вот этот, — палец Томаса ткнул в того, кто назвался Данссоном, — вот этот вас обманул.
— Да, да, — перебил Эдвард, — он притворился стариком и пытался провернуть что-то в суде.
— Что именно? — невыразительно спросил Томас Франкотт.
— Если бы я знал, то не позвал бы вас, эн Франкотт, — рассердился Эдвард. — Пришёл, вызвался консультировать по поводу духа-подселенца, затем сказал, что никакого духа нет… выбежал на улицу и дал себя застрелить.
— Он контактировал с тем, кого вы подозреваете в одержании подселенцем, да? — наконец-то в голосе некроманта прорезались хоть какие-то эмоции.
— Да, контактировал, — подтвердил Эдвард. Ещё до того, как Франкотт заговорил, до него начало доходить. Гисли почувствовал, что его просто захлёстывает этой догадкой. У него онемели губы, язык с трудом поворачивался во рту, но всё-таки слова нашли выход. — Они обменялись.