Шрифт:
Речь шла все о тех же разбойниках.
— Ох, не скажи, Мод! — пробормотала кухарка. — О разбойниках сплетни ходили всегда, ты же знаешь. Не стоит из-за одной особо интересной истории так увлекаться этим Красавчиком. Бандит всегда остается бандитом.
— Но он действительно самый известный. Красавчик не убивает людей, а только грабит богатые толстые кошельки…
— Потише, девочка. Мы все-таки находимся в господском доме, — оборвала служанку кухарка.
— Но я ведь ничего не имею против наших хозяев! — возмутилась Мод. — Я говорю о действительно жадных людях.
Немного помолчав, девушка пробормотала:
— Надо бы рассказать мисс Скарлетт. Она любит всякие романтические истории.
— И не вздумай беспокоить мисс Скарлетт своими выдумками. К тому же, романтикой здесь и не пахнет.
— Откуда вы знаете? Может быть, Красавчик стал разбойником по каким-нибудь важным причинам, — Мод так рьяно защищала перед кухаркой неизвестного бандита, что Скарлетт невольно улыбнулась.
— Ага, как же. Пошел грабить людей из благородных побуждений! — фыркнула повариха и пошла на кухню, оставив служанку накрывать на стол.
Скарлетт вошла в столовую. Мод, заметив ее, вскинулась и поклонилась.
— Мисс Скарлетт, ужин будет готов с минуты на минуту.
— Я не за ужином. Скажи, Мод, а что ты знаешь об этом разбойнике? Красавчик, кажется? — девушка отошла к окну и попыталась принять как можно более непринужденный вид, не выдавая своего вспыхнувшего интереса.
Лицо служанки вытянулось, а рот открылся, обретя форму буквы «о».
— Ах, мисс Скарлетт, вы подслушивали? Это нехорошо, вы же знаете…
— Мод, ты не моя гувернантка, так что не тебе читать мне нотации! — отрезала Скарлетт. — Я задала тебе конкретный вопрос. Ты, кажется, и сама хотела мне рассказать?
Мод смутилась.
— Ну, я собиралась. Но Нэнси сказала, чтобы я не беспокоила вас… Это всего-навсего сплетни, мисс Лоренс. Вам будет неинтересно.
— И все же я требую, чтобы ты мне рассказала.
Служанка примерно минуту напряженно всматривалась в стеклянную вазу на столе, словно пыталась найти там какой-нибудь совет, а затем пулей вылетела из столовой, бросив на ходу:
— Ой, кажется, меня Нэнси зовет!
Скарлетт покачала головой. Кухарка Нэнси приходилась Мод теткой. И уж если она приказала служанке держать язык за зубами, то Мод ни за что не ослушается. А ведь Скарлетт было так интересно.
Ее любопытство разыгралось еще больше после приезда родителей.
— Дочка! — дрожащим голосом обратилась миссис Лоренс к Скарлетт. — Я собственными глазами видела известного разбойника по имени Красавчик. Благо, он ничего у нас не украл, но его люди напали на несколько карет у выезда из театра. Я так испугалась.
— Красавчик?! Это тот, о ком ходят сплетни? А что он, в самом деле, так опасен?
— О, да! Я едва не умерла со страху, когда увидела его темную угрожающую фигуру, маску и шляпу. Ужас! Это просто дьявол.
— Дорогая, не преувеличивай! — сказал жене отец Скарлетт. — Ты лишь пугаешь дочь. Ну, какой это дьявол? Обычный разбойник — таких сейчас полным-полно. Он всего лишь самый известный.
— Папа! — Скарлетт ухватилась за руку отца, как утопающий за соломинку. — А расскажи мне о нем!
Роберт Лоренс тут же нахмурился.
— Леди не пристало слушать сплетни, Скарлетт. Твоя мать слишком впечатлительная особа. Не слушай ее. Разбойники — опасные люди, о которых порядочная девушка не должна даже упоминать.
Увидев, что его дочь пытается что-то возразить, Роберт добавил:
— Считай, что мы закрыли эту тему, Скарлетт. Дай Бог, чтобы ты никогда не встретилась с разбойниками, потому что это отбросы общества. Они грабят и убивают. И от встречи с ними не жди ничего хорошего.
— Всё, Блейк, ты проиграл! Давай деньги и дуй отсюда! — сказал мужчина с соломенными волосами по имени Джон своему сопернику. Он сидел за карточным столом, сгребая деньги в небольшой кожаный мешочек.
— Сколько? — подошел к нему высокий широкоплечий брюнет в шляпе и маске. На нем были кожаные штаны и сапоги, красная рубашка и широкий темный плащ.
— Двадцать долларов! — ответил Джон и положил деньги за пояс, поворачиваясь к человеку в маске.
— У нас есть небольшое дело. С ним мы сможем заработать много денег и покончить с воровской жизнью. А также, выкупить Сантричи у Грэга! — обратился Габриэль, тот самый человек в маске, к Джону и ещё пяти мужчинам, сидящим в зале трактира.
— Какое дело, Габриэль? Опять ограбление? — спросил кто-то из мужчин.
— Нет, дело интереснее! Похищение!
— Похищение?! — переспросил Джон. — Но кого ты собираешься похищать?