Шрифт:
На высокое крыльцо Дора поднялась вместе с капитаном Дюгоном и робко последовала за открывшей дверь дамой. Эта дама держалась важно, и благодаря своей прямой осанке и невозмутимому выражению лица, показалась Доре намного выше ее ростом, хотя на самом деле Дора была повыше.
— Я экономка в этом доме, меня зовут миссис Тэчворк. Прошу вас следовать за мной, леди. Ваши вещи оставьте здесь, их к вам принесут.
Дора растерянно посмотрела на свой мешок, совершенно неуместно смотрящийся на светлом вощёном паркете, и ощутила саму себя подобием этого мешка, неуместно находящуюся здесь, в большой квадратной зале-прихожей с высоким потолком, яркой люстрой и отделанными шёлком стенами. Она переступила разношенными валенками, уже окруженными подтаявшей лужицей от снега, и пошла вслед за экономкой, торопливо гоня мысль о том, что кому-то придётся затирать оставленные ею мокрые следы. Каменная лестница на третий этаж и длинный коридор, устланный ковровой дорожкой, привели их к высокой белой двери, которую экономка распахнула со словами "Это ваши покои, леди".
— Я пришлю горничную, она поможет вам устроиться. Их сиятельство герцог встретится с вами завтра.
Зачарованно оглядываясь, Дора прошла в комнату с небольшим диванчиком и круглым полированным столиком. Подумалось вдруг: "Наверняка, Бригитта бы чувствовала себя уверенно на моём месте". Эта мысль странным образом помогла ей справиться с робостью и она уже со спокойным лицом встретила вошедшую горничную, держащую её мешок с вещами. Горничной, представившеся как Салли, было около сорока пяти лет, простое круглое лицо её было дружелюбным, руки — большими и натруженными, а голос низким и тихим.
— Ох, вы наверное устали с дороги, намёрзлись, натряслись, — приговаривала она, помогая Доре снять её полушубок, валенки, распутывая шаль, — Ну ничего, вот поужинаете сейчас да чаю горяченького выпьете, там и ванна будет готова, и кровать подогреем в спальне, и отдохнёте. Ох, какая же вы худенькая, леди, прямо как матушка ваша, царство ей небесное, давайте снимем это ваше платье монашеское да наденем вот это домашнее, а потом и туалеты для вас сошьют по мерке, хотя наверное вам подойдут и платья вашей матушки, царство ей небесное…
Тихое журчание речи Салли, её заботливые твёрдые и умелые руки, вызывали в Доре чувство уюта и теплоты, обещали нечто надежное и доброе в будущем. Она совсем расслабилась, страхи почти покинули её, и она согласно следовала этим рукам и словам.
Спала Дора в мягкой "воздушной" постели, которая ранее и помыслиться ей не могла по своему удобству. Салли ушла спать в комнатку, специально отведенную для прислуги в покоях Доры.
Утром горничная встала раньше Доры, тихонько ходила и занималась нужными хлопотами. Просыпаться Доре не хотелось, инстинктивно она чувствовала тепло и удобство для тела, и это казалось ей тем, что организм её ещё не насытился сном. Однако мысли о необходимости скорого пробуждения да сбора на утреннюю молитву, а потом и уборки монастырского двора, постепенно подступали, и она, наконец, открыла глаза. В первое мгновение она не узнала ничего вокруг, потом же вспомнила крутой поворот в своей судьбе, и, главное, предстоящую встречу с отцом, и сердце её забилось в тревожном ожидании.
Добрая Салли помогла ей с утренним туалетом, одела Дору в скромное темно-синее платье и темные матерчатые туфельки на низком каблуке, заплела волосы в две косы, которые скрутила в круги по бокам головы, и ушла доложить, что её леди готова встретиться с родными.
— Их сиятельства завтракают в малой столовой, прошу за мной, леди, — важно сообщила миссис Тэчворк.
Чувствуя, как от страха немеют пальцы рук, Дора прошла за экономкой к зале, именуемой малой столовой.
— Ваши сиятельства, их сиятельство леди Долорес-София, — доложила экономка и её спина наконец освободила обзор перед Дорой. Она остановилась возле двери в просторной комнате, вмещавшей большой стол, накрытый несколькоми блюдами, и стоявшими у стола тремя мужчинами.
Глава 3
Глава 3
— Какая-то она бледная.
Эти слова произнес мужчина, стоявший ближе всех к Доре. Он был молод, волосы его были русыми с рыжинкой, глаза светлые и нос немного вздернут кверху.
— Питер, девочка волнуется, не пугай её ещё больше.
Дора перевела глаза на сказавшего это второго мужчину. Этот мужчина был немного постарше, темноволос и темноглаз, также как Дора.
— Меня вовут Брайан, я твой старший брат. А это Питер, тоже твой брат. Познакомься, Долорес-София, это наш отец, герцог Витаус Крэйбонг.
Дора посмотрела на представленного ей герцога, которого всю жизнь мысленно считала отцом Бригитты. На нее строго молча смотрел статный седовласый мужчина, одетый в тёмный мундир. Рука его с массивным перстнем с синим камнем покоилась на спинке стула.
— Дора, — наконец тихо проговорила Дора.
— Что? — переспросил герцог.
— Я привыкла, что меня называют Дора, — проговорила она громче. — Я только недавно узнала, что у меня есть второе имя.
— София — это имя твоей матери, это она пожелала, чтобы оно было твоим вторым именем, — ответил герцог, — Что ж, давайте завтракать.
За завтраком Дора не поднимала глаз, ела мало. Больше всего ей хотелось понравиться братьям и отцу, но она не знала, что и как она должна сделать для этого.
— Я намереваюсь прогуляться в дворцовый парк сегодня, могу взять с собой нашу сестру, — сказал вдруг Питер.
— Нет, она будет представлена на приёме через две недели, а до этого ей выходить не следует, — сухо отрезал герцог.
— Чем я буду заниматься? — Решилась на вопрос Дора, — Я не привыкла к безделью и праздности.