Вход/Регистрация
Музыкальное перемирие
вернуться

Jana Strange

Шрифт:

Во сне Шерлок выглядел еще прекраснее, а роскошные кудри разметались по подушке в разные стороны.

Во сне его губы приоткрылись, так что хотелось их поцеловать снова, на этот раз по-настоящему.

Майкрофт еще немного полюбовался и закрыл глаза, думая, что зря боялся признаться Шерлоку в своих чувствах. Все оказалось не так страшно.

Шерлок тоже его любил, и Майкрофт впервые за долгое время почувствовал себя счастливым.

***

Майкрофт ушел около пяти утра, ему нужно было на работу в правительство. Шерлок еще спал в это время, и брат решил его не будить. Он бесшумно собрался и вышел, нужно было успеть дойти до машины. Дождь уже закончился и на улице заледенели лужи и капли на темнеющих ветвях, а листья почти все опали и выгорели, создавая чувство тоски по лету.

Майкрофт поднял воротник, закрываясь от холода и пошел по пустой улице, наслаждаясь последними днями осени. Он ненавидел зиму.

Но эта зима обещала быть особенной, если рядом будет Шерлок.

Майкрофт шел и улыбался. Он придумал что подарить Шерлоку.

Ближе к вечеру принесли посылку.

Шерлок расписался за нее и поднялся наверх, распаковывая оберточную бумагу. Внутри коробки находилась вторая скрипка такой же модели, как у Шерлока. На дне лежала записка.

"От Майкрофта с любовью.

PS: Жди меня вечером. Я не предлагаю перемирие. Я предлагаю свое сердце."

Шерлок улыбнулся и подумал:

"Это самый лучший подарок, который я получал."

Он коснулся рукой там, где билось его сердце.

"Оказывается, оно у меня есть и зовут его Майкрофт Холмс."

***

Глава 3.

Горький дым на двоих.

— Ты был бы последним, у кого я бы попросил помощи, Майкрофт, — сказал Шерлок, сидя на крыше рядом с братом.

На той самой, где однажды разыгралось представление с мнимой смертью Шерлока и участием его заклятого врага — Мориарти.

— Я знаю, Шерлок. Но это был единственный вариант исправить ситуацию.

— Я ошибался в тебе.

Шерлок задумчиво посмотрел вниз и подумал, что бы было, если бы он действительно спрыгнул. Что было бы с Джоном, Мэри, миссис Хадсон, с его братом, который теперь стал гораздо большим. От этих мыслей стало еще холоднее.

— Зачем мы здесь, Майкрофт?

— Я привел тебя сюда, чтобы ты осознал. У любого выбора есть последствия.

Ты ведь чуть не поверил Мориарти. И я восхищаюсь твоим гениальным умом, который продолжает работать даже в таких ситуациях.

— Ты бы плакал, если бы я умер? — спросил Шерлок поежившись, — Если бы оказался там — внизу, разбитый и изломанный в луже крови.

Несколько снежинок закружились в холодном воздухе.

— Шерлок, зачем ты спрашиваешь? Конечно бы я плакал. Ты думаешь, что я не способен на чувства, но это не так, по крайней мере, не с тобой.

— Мне сложно это принять. Ты всегда был похож на бесчувственный часовой механизм — чистая математика без примеси эмоций. И мне всегда казалось, что ничто тебя поколебать не может, даже смерть, и даже моя. До недавнего времени я даже не догадывался о твоих чувствах.

— Ты ошибаешься. Я не какой-то там сверхчеловек. Я такой же как все, из плоти и крови.

— Только с той разницей, что ты гений.

— Верно.

Майкрофт грустно улыбнулся и достал из кармана пачку сигарет.

— Я думал, что ты бросил, — сказал Шерлок, — В чем дело?

— Нет, сегодня просто такой случай, — сказал Майкрофт, — Ты ведь всегда куришь, чтобы заглушить боль. Ты бы сам попросил.

— Теперь они мне не нужны, у меня ведь есть ты.

Но немного поколебавшись, сигарету все же взял.

— Послушай Шерлок, я должен извиниться.

— За что?

— Я не сказал Джону, что ты на самом деле жив, — Майкрофт привычно скривил губы, что не предвещало ничего хорошего.

— Я знаю.

— И еще кое-что.

Шерлок напрягся, предчувствуя бурю и сделал затяжку.

— Говори.

— Я попросил Джона солгать тебе, что Ирен Адлер жива. На самом деле она погибла в тот день, когда было отправлено ее последнее сообщение на телефоне.

— Зачем ты это сделал?

— Ты был влюблен, — с грустью сказал Майкрофт, — Я не хотел, чтобы ты страдал из-за этого.

Майкрофт почувствовал страх и беспокойство, увидев реакцию Шерлока. В глазах его брата заблестели слезы.

— Как это случилось?

— Ее убили.

— Я не должен был взламывать ее телефон.

— Ты спас этим множество жизней.

— Но не ее.

— Прости. Я не мог сказать, просто не мог так с тобой поступить. Я знал, что ты себе навредишь, или снова начнешь что-то принимать.

Майкрофт вспомнил, что однажды увидел порезы на руке Шерлока, которые он старательно прятал под рубашкой.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: