Шрифт:
Они поднялись наверх, распахнули дверь небольшой, уютно обставленной гостиной и расположились в креслах у камина, где весело пылал огонь.
— Мы друг друга не знаем, — сказал Скири, — но это не имеет значения, ведь вы вызваны ИМ. Меня зовут Скири.
— Престок… Джим Престок, — ответил первый.
— Нед Салливан, — сказал второй.
— Обычные имена. Они меня устраивают, — властно произнес Скири. — Нам остается подождать. Я ничего не знаю.
— Мы тоже, — эхом ответила парочка бродяг.
Пиффни новой выпивкой не побаловал, а троица, пожалуй, и не собиралась делать заказ. Они курили одну за другой сигареты и слушали, как по стеклам стучит дождь.
Уже темнело, когда на лестнице послышались шаги и кто-то открыл дверь.
— Гарфанг! — с каким-то разочарованием в голосе вымолвил Скири.
Новый посетитель, хорошо одетый мужчина лет тридцати, пожал плечами.
— А вы ждали, что ОН станет терять время на вас! — презрительно процедил Гарфанг. — Мне надо договориться с вами тремя. Работа будет не из легких, насколько мне известно. Сегодня вечером надо быть с автомобилем на Шелдон-стрит. Салливан за рулем, Престок будет сидеть рядом с ним, чтобы помочь и держать дверцу открытой. Вы, Скири, будете ждать у служебного входа маленького театра на Друри-Лейн. Вы и я встанем по бокам некоего лица, который в какой-то момент сядет в автомобиль. Потом мы привезем его сюда, в специальную гостиную.
— Как? — удивился Скири.
— Как я сказал!
— Нам не часто случается выполнять столь серьезную работу, — сказал Скири. — Скажите, Гарфанг, я надеялся увидеть… ЕГО, а пришли вы.
И тихо добавил:
— Я его никогда не видел.
Гарфанг энергично закивал.
— Я мог бы похвастаться, но я этого не сделаю. Я тоже, Скири, никогда не видел ЕГО лица. Слышал голос, и клянусь вам, этого вполне достаточно.
Он медленно провел ладонью по гладко выбритым щекам.
— Та гостиная, — пробормотал он. — Я охотно выпил чего-нибудь перед этим делом!
— Согласен! Зовите Пиффни!
Владелец ответил на звонок и принял заказ: чистое выдержанное виски.
Когда они выпили, Гарфанг извлек из кармана пачку банкнот и принялся пересчитывать купюры.
— Десять фунтов аванса каждому. Таковы распоряжения, — сказал он. — Двадцать пять фунтов Пиффни.
Хозяин таверны удивился.
— Должен ли я понимать, Гарфанг, — спросил он, — что этим вечером…
— Та гостиная, приготовь ее, — сухо ответил Гарфанг.
Багровые щеки толстяка побледнели.
— Пусть будет согласно ЕГО пожеланию, — вполголоса произнес он. Его рука дрожала, когда он брал деньги.
Через некоторое время троица разделилась. Каждый направился в свою сторону.
Крик-Крок…
Так называли великий ужас…
Вот первый акт его деяний, который состоялся при стечении публики и который сразу снискал ему ужасающую и таинственную славу.
В маленьком театре на Друри-Лейн вся труппа собралась на генеральный прогон новой драмы Периклеса Холдона. «Хрустальная башня». Периклес Холдон был модным автором, которого любила широкая публика, хотя в его пьесах часто недоставало художественного вкуса, но в них всегда присутствовали опасные ситуации и вызывающие страх перипетии, что было по вкусу зрителям.
Итак, в тот вечер готовилась генеральная репетиция, а премьера должна была состояться на следующий день. И дирекция разослала ограниченное количество приглашений.
В зале сидели критики и несколько дружественно настроенных журналистов, а также несколько постоянных зрителей и владельцы заведения. То на сцене, то за кулисами мелькал Периклес Холдон и его секретарь Алекс Уинстроп.
Два первых акта прошли успешно к общему удовольствию. Третий акт подходил к концу.
Героиня-преступница, леди Редхэм, которую играла блистательная Гледис Фейнс, готовится сразить кинжалом графа Руперта Фейнса, когда в гостиную врывается полиция.
Периклес Холдон и Уинстроп стоят в стороне от подмостков. Они многого ждут от этой сцены и желают выстроить ее в малейших деталях. Леди Редхэм поднимает кинжал.
В этот момент раздается странный голос: «Крик-Крок», и имя повторяется трижды. Потом в середине левой декорации распахивается дубовый шкаф.
Удивленный Уинстроп восклицает:
— Что такое?.. Этого в пьесе нет!
Холдон пораженно таращится на происходящее.
В шкафу стоит мужчина. Он в рединготе, его голову венчает цилиндр. Голова мужчины опущена.
Он вдруг прыгает вперед, хватает Гледис Фейнс и уносит ее. Актеры застывают в недоумении. Только Холдон и его секретарь, понимая, что происходит нечто необычное, бросаются за похитителем.
Тот исчезает в шкафу, дверцы его захлопываются, но перед исчезновением он поворачивается лицом к преследователям.
Ужас! Огромный ухмыляющийся череп и больше ничего.
Холдон, к которому присоединились актеры и машинисты сцены, бросаются за кулисы. В зале поднимается волнение.
Не удается найти ни человека в маске черепа, ни актрисы. Они исчезли в помещении под сценой, пробравшись через люк в полу. Толпа становится гуще. Обыскивают подвалы. Там находят труп парня, который управлял люками сцены.