Вход/Регистрация
Этикет & шпионаж
вернуться

Кэрриджер Гейл

Шрифт:

Мыло пояснил такой откровенный восторг мальчика:

— Вив тут торчит, чтобы стать великим изобретателем.

— А не высоко замахнулся в твоем — то возрасте? — поразилась Софрония.

— Только не когда твоя тетя Беатрис Лефу. — Мыло состроил подвижным ртом смешную гримасу.

Софрония вздрогнула при этом сообщении и уставилась на девятилетку:

— Твоя тетя профессор Лефу? Почему ты сразу не сказал?

Вив пожал плечами, что выглядело как совершеннейше французский жест.

— А что, так уж нужно?

— А ты ей не проболтаешься?

— О чем?

— О Плосконюхе? И что я была в котельной?

— Конечно нет. С чего бы?

Вив выглядел явно обиженным.

— Ох, спасибо.

— Так теперь я могу увидеть твоего мехазверя?

Чувствуя, что ее загнали в ловушку, Софрония сдалась.

— Ладно, хорошо. Только как ты попадешь в мою комнату?

— О, я захожу, куда хочу.

— Никому и в голову не придет следить за плутишкой, — сказал Мыло, сорвав с мальчика шляпу и взъерошив волосы, к вящему неудовольствию Вив.

— Так ты не настоящий Выскочка? — спросила Софрония и, произнося это слово, почувствовала себя глупо.

Вив опять пожал плечами:

— Я везде бываю, где хочу, если не поднимается тревога.

— Должно быть, здорово. — Софрония весело обменялась взглядом с Мылом.

— Ну — ка, собери малость черненького для леди, а, Вив? — Мыло мотнул головой в сторону угольного холма.

Вив смерил верзилу взглядом и припустил рысью к цели.

— Упрямый чертенок, — ласково произнес Мыло, как только тот оказался вне пределов слышимости.

— Полагаю, будешь таким при такой — то тете, — философски заметила Софрония.

Вив вернулся с оттопыренными карманами. Софрония переложила уголь в черный вельветовый ридикюль, который был ее лучшей вечерней сумочкой, зато единственной, на которой не видно угольной пыли.

— Отличное хранилище, — похвалил сумку Вив.

— Спасибо.

— У Вив наметанный глаз на такие штучки.

— Мне и красивые шляпки на леди нравятся, — снисходительно заметил Вив, отправляясь по своим делам.

— Девять лет, говоришь?

— Ну, когда твоя мамочка — француженка и ее фамилия Лефу, то поневоле будешь подражать. Мое последнее творение помнишь? Которое видела в прошлый раз. Так вот, оно Вив.

Софрония поразилась.

— Я думала, тачку построил ты.

— Не, я ее испытывал. Башка у Вив варит.

Софрония наклонила набок голову и посмотрела на Мыло.

— Ну, не знаю.

Он намеренно долго тянул себя за ухо.

— Э… мисс.

Софрония пыталась придумать, как выйти из этого вдруг ставшего неловким разговора.

«Будешь знать, как флиртовать за пределами класса».

Вдруг один из тепловых котлов взревел, и издалека она услышала, как зазвенели сигналы тревоги с верхних палуб.

— О, проклятье! Думаешь, там заметили, что я не в постели?

Мыло толкнул ее к входному люку и подержал его открытым, пока Софрония выбиралась наружу.

— Нет, мисс. Тревога по всему периметру, как есть. Нападение на школу. По инструкции вы должны остаться здесь, на месте с нами.

— Если меня поймают, то с тем же успехом могут поймать и снаружи. Для моей репутации так будет лучше.

— Я тоже так считаю. Удачи, мисс.

«Должно быть, налетчики. Вернулись за прототипом».

Софрония повесила сумочку с углем на шею и полезла вверх по веревочной лестнице. Что хорошо — никто из учителей не остался в своей комнате. А плохо то, что можно столкнуться с кем — нибудь из них на палубе, когда она попытается пробраться в свою спальню.

Софрония подумала было спрятаться на балконе леди Линетт, пока не утихнет тревога, но если это обещанное нападение налетчиков, то хотелось бы посмотреть, что будет дальше. Они угрожали вернуться через три недели после первой неудавшейся попытки. А школа, должно быть, ускользнула от них еще на несколько дней. Бесцельное парение корабля под действием ветров, носившихся над туманными пустошами, затрудняло отслеживание его как с воздуха, так и с земли.

Софрония стала упорно карабкаться по борту корабля. Это было труднее, чем продвигаться вдоль борта. Приходилось искать опоры для рук и ног в досках, чтобы пройти через места, где одна палуба стыковалась с корпусом, а другая выступала снова наружу. Софронии это удавалось, пока она не смотрела вниз.

Минуя середину, она утешила себя мыслью: «Даже если я упаду, то приземлюсь на нижней палубе. Ничего страшного. Ну сломаю пару ребер и всего — то».

Слабое, но утешение.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: