Шрифт:
Вместе с мамой я бегу к детям и как только вхожу в старую комнату Джимми, понимаю что
случилось.
На полу без сознания лежит моя племянница. На тело Сары упал тяжёлый комод, стоящий в
спальне брата.
У меня начинают дрожать руки, а мама бросается проверять девочку.
Джек взрывается в крике и слезах.
На полу виднеется кровь. Беспомощная Сара лежит с закрытыми глазами и не реагирует.
— Папа! Папа! — выкрикиваю я, охваченная паникой.
— Нужно позвонить в 911, не трогайте её! — приказывает мама, тоже выглядя напуганной.
Беру в руки мобильный и спешно набираю номер. Во время телефонного разговора Джек
пытается взять сестру за руку и сжать её, но папа его останавливает. Девочка дышит, но любое
прикосновение к ней в этот момент может ухудшить ситуацию.
Мы понятия не имеем что произошло. Джек слишком расстроен, чтобы рассказать об этом и
парамедики уже близко.
— Она ударилась головой… проверьте ей голову. — Шепчет Джек.
— Всё будет хорошо, не волнуйся, — успокаиваю его, обнимая сильнее.
Хотела бы и я, чтобы кто-нибудь сказал мне это сейчас.
* * *
— Новостей пока нет, — объявляет мой отец, присаживаясь в комнате ожидания.
Мы находимся в больнице уже около двух часов. Сара в операционной, а врачи и медсёстры
ничего нам не говорят. Мне кажется, словно я умираю, не представляю свою жизнь без этой чумы. В
ней я вижу саму себя; среди всех племянников именно Сара больше всего на меня похожа – как
физически, так и умственно.
Брат доверил её мне, я должна была проконтролировать.
— Это всё моя вина! Я облажалась!
— Мел, прекрати, — говорит отец, сжимая мне руку.
Плачу не потому что чувствую себя разваливающейся на части, а потому что ненавижу себя.
Поступила как идиотка!
— Я могла предотвратить это, вина полностью на мне!
— Нет, виноваты мы все… прекрати. Я, твоя мать и тёти, все мы были дома, и никто не
заметил, чем занимались дети в тот момент. Мы люди и не видим повсюду. Не вини себя! —
приказывает отец, но у меня не получается прекратить себя ругать.
— Мистер Николсон? — кто-то спросил у меня за спиной, но я хорошо знаю этот голос.
Медленно поворачиваюсь.
Стив держит в руках медицинскую карту и смотрит на всех нас. Выглядит не меньше нас
взволнованным.
— Да, это я, — отвечает отец.
— Операция подходит к завершению. Вскоре Сара будет переведена в реанимацию. Для
подстраховки, думаю уместно позвонить родителям девочки, — говорит Стив, наблюдая за мной.
— Они уже едут, — шепчу в ответ.
Я позвонила брату, как только мы приехали, чтобы сообщить о состоянии здоровья его дочери.
Он выслушал меня, не шелохнув веком, затем дал отбой. Не понимаю, как ему удалось сохранять
контроль в такой ситуации.
Я измучена, злая, испуганна и вся дрожу.
— В ближайшее время я смогу сказать вам больше, — сообщает Стив, а затем уходит.
« Прошу тебя, Сара. Проснись! »
* * *
Мой брат позвонил нам несколько минут тому назад. Скоро он будет здесь, и я не знаю, как
посмотреть ему в глаза. Не понимаю, что ему сказать, чтобы успокоить и искупить свою вину.
Как только вижу его на расстоянии, пока он идёт по коридору, встаю со стула.
Но где же его жена?
Ищу её глазами, но позади Джимми видны только мужчины.
Возможно, Паула задержалась в справочном?
— Она очнулась? — спрашивает он, как только подходит к нам и обнимает меня.
— Нет, но её состояние стабильно, — отвечаю я. — Джимми, прости… это моя вина, должна
была лучше следить за детьми.
— Мы можем поговорить потом? — спрашивает он, удивляя меня.
Мой брат уставился взглядом на отца и качает головой, а я не понимаю мотива.
— Конечно Джимми. Не беспокойся.
* * *
Мы ожидаем в больнице около двенадцати часов. Сара до сих пор находится в реанимации и не
может очнуться. Врачи пробуют различные методы, но девочка не хочет реагировать. Говорят что
это не очень хороший знак.
Бедная моя малышка, беспомощная лежит на кровати с фиксирующей шиной на руке.