Шрифт:
Побродив по проулкам еще немного, мы вышли к пристани и направились прямиком к одному из ближайших парусников. В кораблях я не особо разбираюсь, так что про себя я окрестил его каравеллой. И грешным делом подумал, уж не пират ли этот босс Доргенгоа, но…
— Сюда, — Саймон открыл неприметный люк прямо посреди улицы и тут же с ловкостью, неожиданной для его телосложения, юркнул вниз.
— Давай, — Стив подтолкнул меня вперед.
Шумно сглотнув, я подошел к люку, из темного провала которого в лицо мне ударил теплый затхлый воздух. Я огляделся по сторонам, ища возможности свалить отсюда по-быстрому, но Стив положил мне руку на плечо.
— Чего ждешь? — просипел он мне в ухо.
— Прямо туда? — решил поинтересоваться я.
— Ага, там не высоко, — успокоил меня долговязый.
Вот уж обрадовал… Еще раз сглотнув, я шагнул в люк.
Глубина и правда была небольшой, но от неожиданности я все равно глупо шлепнулся на задницу.
— Хорош придуриваться, — Саймон помог мне встать, — пошли.
— А Доргенгоа, это кто вообще? — осведомился я.
— Ты что, никогда не слышал про великого Доргенгоа? — присвистнул от удивления толстяк.
— Это босс самой известной в Краекамне банды! — подхватил Стив. — "Тоннельные Крысы" знамениты на всю столицу!
— "Тоннельные Крысы"? — усмехнулся я, петляя по подземным ходам вслед за Саймоном. — Прям говорящее название.
— А то! — толстяк остановился перед тяжелой деревянной дверью, которая не вписывалась в общую обстановку. — Сова! — рявкнул Саймон, ударяя кулаком в дверь.
— Кто? — раздался из-за двери хриплый голос.
— Медведь, — коротко ответил толстяк, и дверь медленно открылась. — Пошли, — Саймон жестом пригласил меня войти.
А за дверью оказалось помещение, которое еще больше не вписывалось в общую обстановку подземных ходов и запахов канализации. Довольно просторная комната со вкусом обставленная солидной деревянной мебелью. У дальней стены располагался огромный камин, в котором весело потрескивали дровишки. Пол комнаты устилали разнообразные звериные шкуры, а по стенам висели головы не особо удачливых обладателей этих самых шкур. Опознав кабана, волка, медведя и лося я пришел к выводу, что зверье здесь такое же, как и у нас. В основном.
— Кого это ты притащил? — раздался откуда-то сзади хриплый голос.
Обернувшись я обнаружил скрюченного старика, который кряхтя и пыхтя пытался закрыть массивную деревянную дверь.
— Ты Гарт совсем ослеп на старости лет? — усмехнулся Саймон.
— Это же Джинджэр, — Стив хлопнул меня по плечу. — Король Воров!
Вот те раз! Получается, меня перепутали с каким-то авторитетным вором… Хотя не перепутали, меня подставили.
— Неужели он настолько хорош? — долетел до моих ушей довольно приятный женский голос, и я тут же обернулся, дабы как следует рассмотреть его обладательницу.
А ей оказалась высокая стройная девушка, особенности фигуры которой подчеркивали и выделали очень уж короткая кожаная юбка и свободная белоснежная блузка. Достаточно смело расстегнутая. Коротко стриженные каштановые волосы девушки отливали алым в свете факелов.
— Ну, так говорят, — пожал плечами я, продолжая изучать незнакомку.
— Это Ириэт, дочь босса, — прошептал мне на ухо Стив.
— А где начальник? — поинтересовался Саймон, устраиваясь на одном из деревянных стульев. — Мы привели того, кого он просил.
— Папа спит, — вздохнула Ириэт.
— Что ж, это на долго, — развел руками толстяк. — Устраивайся, парень, — окликнул он меня, — придется "немного" подождать, пока босс не проспится. — И мне не понравилось, как он выделил слово "немного".
— Отнюдь, — Ириэт покачала головой. — Сегодня у нашего "короля" будет прекрасный шанс показать на что он способен, — достав из ножен, висевших на ее поясе кинжал, девушка принялась беззаботно вертеть его в руках. — Ночью пойдем на дело.
— Ты с нами? — Стив потер свои острые скулы.
— Ну должна же я убедится, что вы привели того, кого надо, — мило улыбаясь, она кинула на меня холодный взгляд.
И тут у меня вот уже в который раз похолодела задница.
Ночь опустилась на Краекамень, окутывая стольный град непроглядной тьмой. Главные улицы скудно освещались редкими факелами, да одинокий стражник то и дело нарушал ночную тишину грохотом своих доспехов. В ночной тьме четверка людей неслышно петляя по пустынным улицам спящего города. Петляла, приближаясь к своей цели: ювелирной лавке некого Зельбермана. И одним из ключевых персонажей в этой четверке был ваш покорный слуга. Который вопреки всему не испытывал ни волнения, ни страха… Спасибо тому прекрасному вину, неимоверное количество которого я влил в себя перед тем как мы пошли на дело. Так что я в прямом смысле петлял по ночным улицам, с трудом сохраняя равновесие.