Шрифт:
— То есть, — уточнил Теодор, — ты видела троих. А как они пытались утащить кошку.
— Сначала они хотели увести Эди, — поправила его Гина, — Как только я на минутку отвлеклась, чтобы налить ему питьё в кружку, один из этих жлобов стал подзывать нашего мальчика к ограде. Мол, он тут кое-что нашёл и хочет ему показать. Хвала богам, Эдмон не такой дурачок. Вместо того, чтобы подойти к забору, побежал ко мне и всё рассказал. Мол, Гина, тут дядя говорит, что что-то нашёл за нашей калиткой и хочет нам это показать. Я сразу поняла, что дело нечисто. Сказала Эди, что нам нельзя выходить за калитку без тебя. Если дядя что-то нашёл, то пусть оставит там, где лежало. Даже не поленилась, взяла его за руку и пошла к изгороди, чтобы глянуть на этого "дядю". Того, как вы понимаете, и след простыл.
Сидевший у неё на коленях ребёнок прислушивался к рассказу, а тут решил вставить свою лепту:
— Гина, ты не про то рассказываешь. Тео просил тебя рассказать про то, как хотели похитить Патти. Знаете, дядя маг, — простодушно обратился он к Мельхиору, — они её сырой куриной печёнкой хотели выманить. Дураки! Она её не ест. Вот если бы паштетом…
— А когда это было? — уточнил Теодор, — Ну вот, печёнка эта?
— А вот прямо сразу и было, — заявила Регина, — мы как раз к калитке пошли, а эти гады в углу, около соседей справа пристроились. И ведь ушлые какие! Не полезли через изгородь, даже трогать её не стали. Просто положили печёнку на кусок промасленной бумаги и стали звать кис-кис-кис. Патти побежала было на зов, Эди у меня из рук вывернулся и тоже за нею… Только нашу кошку не проведёшь. Издалека унюхала, что они ей принесли, развернулась и гордо ушла на веранду. Мне даже бегать не пришлось.
— А где сейчас Патти? — спросил маг, — не нашедший кошку в поле видимости.
Эди взял его за палец и повёл было в дом, чтобы продемонстрировать убежище бедного животного, но оба остановились, когда услышали от Теодора:
— Меня больше волнует, где сейчас Виола. Она после разговора с этой ведьмой побежала сюда, но здесь её нет.
— Мама? — встревоженно произнёс малыш, — Мама сюда не приходила. Где моя мама?
В голосе его послышалось дрожание, предвещающее слёзы. Внезапно он оттолкнул мага и стремительно бросился в дом с криками:
— Мама! Мамочка моя! Где ты? Мама!
Не переставая взывать к маме, он пробежал весь первый этаж, заглядывая в каждую дверь. Так как ни на веранде, ни в столовой, ни в кухне Виолы не нашлось, он сел на пол и горько зарыдал. А вот чуть замешкавшемуся Мельхиору повезло больше: Виола, услышав вопли сына, уже сбегала по лестнице со второго этажа, где располагались спальни, и попала точно к нему в руки. Лицо у неё было заплаканное. Маг сделал вид, что не заметил этого обстоятельства, подхватил её под руку и поволок в сторону кухни. Пусть успокоит мальца и сама успокоится.
Распахнув дверь в кухню, он громко возвестил:
— Эди, вот же твоя мама! С ней всё в порядке! Иди, обними её, а то она волнуется.
Получив благодарный взгляд Виолы, он почувствовал, что всё делает правильно. Вон, и Эди смотрит на него почти с восхищением. Да и встреча в чайной прошла весьма успешно. Виола узнала много нового и ей удалось прогнать Гедвигу прочь. Только вот непонятно, почему после такого великолепного завершения разговора с этой старой крысой она побежала плакать?
А Виола подхватила сына на руки и закружила, чуть не сбив по ходу дела всю посуду со стола.
— Сыночек мой! Никому тебя он отдам! Никакие злобные тётки нас не разлучат!
Уже поздно вечером, уложив мальчика спать, Вилька жаловалась Гине на жизнь. К тому времени и визит Гедвиги, и попытка похищения Эдмона были уже обсосаны со всех сторон и разобраны по косточкам, мужчины допивали вторую бутылку вина в столовой, а женщины устроились на веранде и тоже не отказали себе в мелком удовольствии: распили маленькую бутылочку смородинового ликёра собственного изготовления, а ведь известно, что это зелье располагает к откровенности.
— Представляешь, я, дура, думала, что он меня любил. Была у меня такая глупая идея. Нет, я понимаю, что нравилась ему, он, может, даже влюбился. Но не любил. Теперь уж точно.
— Что тебя привело к такому выводу? — спросила Регина, которой этот разговор казался пустым перемалыванием воздуха.
— Ведьма. Она ведь не зельем забвения его напоила и не подчинение навела, как я раньше думала. Простой приворот. А ведь ты знаешь!..
Тон её вдруг стал обвиняющим.
— Что я знаю? — устало выговорила женщина.
— Если любовь настоящая, то приворот не действует. Вот! Значит, у него ненастоящая была.
Регина была убеждена, что ведьма, кроме приворота, использовала ещё что-то, скорее всего подчинение, но заговорила о другом.
— А ты-то сама его любила?
— Не знаю, — смутилась Вилька, — Нет, кажется. Но мне обидно, это ты понимаешь?!
— Понимаю, понимаю, — заверила её подруга, — а тебе пришло время переоценить всё, что с тобой случилось и посмотреть на людей другими глазами. Да-да, я Мельхиора имею в виду. Вот на него приворот точно бы не подействовал.