Шрифт:
— А что с Плащаницей?
— Следствие еще не закончено. Марконе тоже участвовал в событиях.
— Что произошло? — спросила она.
— Он спас мою жизнь, — сказал я. — И Майкла. Он мог этого не делать.
— Ух ты!
— Угу. Иногда мне кажется, что чем старше я становлюсь, тем более запутано все кругом.
Сьюзен неловко кашлянула.
— Гарри… Мне жаль, что я не помогла тебе тогда. Но когда я очнулась, мы летели уже где-то над Центральной Америкой.
— Да нет, все в порядке, — сказал я.
— Я не знала, что задумал Мартин. Нет, честно. Я хотела поговорить с тобой и с боссом… ну, там, забрать кое-какие вещи. Я думала, Мартин полетел только для того, чтобы помочь. Я не знала, что он здесь затем, чтобы убить Ортегу. А меня использовал в качестве прикрытия.
— Я же сказал: все в порядке.
— Да ни в каком не в порядке! И мне очень жаль.
Я распечатал очередной конверт, пробежал взглядом по строкам и зажмурился.
— Ох, блин!
— Что?
— Да это я письмо распечатал. От адвоката Ларри Фаулера. Этот педик хочет засудить меня за то, что я погромил его студию и машину.
— Он не сможет этого доказать, — утешила меня Сьюзен. — Или сможет?
— Сможет или нет, я на одних судебных издержках разорюсь. Гадкий, алчный, болтливый педик.
— Как мне тебя ни жалко, но я добавлю тебе неприятных новостей. Ортега жив. Он вернулся в Касаверде и выздоравливает. Он вызвал к себе самых сильных своих вассалов и дал понять, что намерен лично убить тебя.
— Ну, уж с ним я как-нибудь разберусь. Ты не видишь в этом никакой иронии? Вампиры, священные реликвии… Господи, обхихикаться можно.
Сьюзен произнесла что-то по-испански — явно не в трубку — и вздохнула.
— Черт. Мне пора.
— Спасать детей-сирот?
— Прыгать с крыши на крышу. Пожалуй, стоит все-таки надеть нижнее белье.
Я невольно улыбнулся.
— Ты шутишь куда больше, чем прежде, — заметил я. — Мне нравится.
Я почти воочию видел на ее лице невеселую улыбку.
— Мне приходится иметь дело с уймой жутких вещей, — сказала она. — Ну, невозможно же не реагировать на это. И тут уж или смеяться над ними, или повредиться рассудком. Или стать таким, как Мартин: замкнуться от всех и вся. Стараться не чувствовать.
— А ты, значит, шутишь.
— У тебя научилась.
— Мне в пору школу открывать.
— Может, и так, — сказала она. — Я тебя люблю, Гарри. Жаль, что так все вышло.
У меня снова сдавило горло.
— Мне тоже.
— Я пришлю тебе номер абонентского ящика. Если вдруг потребуется моя помощь, сможешь связаться.
— Только если потребуется помощь? — не выдержал я.
Она негромко вздохнула:
— Да.
Я хотел было сказать «ладно», но горло перехватило еще сильнее.
— До свидания, Гарри, — произнесла Сьюзен.
— До свидания, — прошептал я. Так все и кончилось.
На следующее утро меня разбудил телефонный звонок.
— Хосс, — сказал Эбинизер, — посмотри-ка новости по телевизору. — И повесил трубку.
Я спустился в соседнюю забегаловку позавтракать и попросил официантку включить новости. Она включила.
— …чрезвычайное происшествие, воскрешающее в памяти научно-фантастические ужастики на рубеже тысячелетия. Огромный астероид, рухнувший из космоса, столкнулся с землей в окрестностях гондурасской деревушки Касаверде. — Лицо диктора на экране сменилось кадрами, снятыми с вертолета: огромная дымящаяся дыра в земле окружалась проплешиной диаметром в полмили, где взрывная волна не оставила ни одного стоящего дерева. У самой границы зоны разрушений виднелась нищая на вид деревушка. — Однако по поступающим от информационных агентств данным, так называемый метеор на деле представляет собой давно уже не функционирующий советский спутник связи, сошедший с орбиты и упавший на землю. Точное число пострадавших пока неизвестно, однако сомнительно, чтобы кто-либо из проживавших в особняке бывшего местного сеньора мог остаться в живых после прямого попадания в дом космического гостя…
Я медленно откинулся на спинку стула и прикусил губу. Я решил, что, может, мне и не стоило огорчаться из-за того, что астероид Дрезден на поверку оказался старым советским спутником. И еще я сделал зарубку на памяти: никогда не ссориться с Эбинизером.
Наутро я выследил Марконе. Это далось нелегко. Мне пришлось поторговаться кое с кем из потустороннего мира, чтобы получить ориентированное на него заклятие, и уж кто-кто, а он умел отрываться от хвоста. Я взял напрокат Майклов белый пикап, чтобы обращать на себя меньше внимания. Жучок не лишен обаяния, но по части скрытности не годится никуда.
Он дважды менял автомобили и каким-то образом задействовал магический аналог направленного электромагнитного импульса, оставивший от моего заклятия рожки да ножки. Только сообразительность и удачно проведенный тауматургический ритуал помогли мне удержаться у него на хвосте.
Ближе к вечеру его автомобиль остановился перед маленькой частной больницей в Висконсине. Он вышел из машины в непривычно затрапезной одежде, в бейсболке на голове — мне даже завидно стало, так легко он перевоплотился. Он достал из машины небольшой рюкзак и вошел в здание. Я выждал несколько минут и снова испробовал ориентированное заклятие. Он шел по коридору; я следовал параллельным курсом по улице, заглядывая в окна.