Шрифт:
Когда на экране появилось размытое лицо Гаррета, я втянул в себя воздух и стал ждать, когда сигнал наберет силу. Было непонятно, что он там делал, но все мельтешило, а картинка была настолько пикселизированной, что я едва различал его.
— Гаррет, перестань дергаться, — сказал я чуть резче, чем собирался.
Он замер, изображение стало четким, и внезапно я уже смотрел в карие глаза Гаррета Рейда. Судя по всему, он сидел за столом — я видел его только по грудь — и смотрел на меня напряженным, если не сказать настороженным взглядом. У меня перехватило дыхание. Как от удара. Черт побери, он был бесподобен, с такими высокими и острыми скулами, что можно было лишь удивляться, как его загорелая кожа не разрывалась на них. Мне захотелось просочиться сквозь экран монитора, забраться к нему на колени и целовать до тех пор, пока его щетина не разотрет докрасна мой подбородок, пока мы оба не начнем задыхаться, пока я не вспомню, что чувствуешь, когда тебя обнимает живой человек.
Я не знал, что сказать. Потому что хотел одного: протянуть руку и почувствовать пальцами его теплую кожу, а не холодный экран.
Гаррет потер свою отросшую бородку.
— Выгляжу, как урод. Я бы побрился, если бы знал, что мы выйдем в скайп.
— Все хорошо, — мягко произнес я, не желая, чтобы он о чем бы то ни было волновался. — Я вижу тебя — в цвете, вживую, — и это… больше, чем хорошо. Это здорово.
Его осторожная улыбка стала широкой.
— Да? Ну а я скажу, что видеть тебя — это фантастика!
Я не знал, что на это ответить, и потому ничего не ответил. Его голос — низкий и хрипловатый, но при этом чарующе мягкий — будто бы одурманил меня. Я хотел, чтобы он продолжал говорить. Теперь у его образа появился и голос. И я знал, что когда в следующий раз сожму член в кулаке, мое воображение развернется в полную силу.
Он откашлялся, поправил камеру и снова сел. Теперь я видел его до коленей. На нем были камуфляжные штаны с сотней кармашков и зеленовато-коричневая футболка. Когда он наклонился, чтобы поставить посылку себе на колени, между ремнем и футболкой мелькнула загорелая кожа.
— В общем, один парень прислал мне из Штатов эту посылку. Как думаешь, что там?
Я сморщил нос.
— Наверняка какой-нибудь хлам.
Гаррет рассмеялся, и его мягкий смех мне понравился. Очень.
— Ну конечно. — Он достал из кармана армейский нож и начал разрезать скотч.
Черт. Почему это выглядело так горячо?
— Воу... ты настоящий Рэмбо.
Он взглянул на свой нож, потом поднял его к лицу и пафосно процитировал:
— Первыми пролили кровь они, а не я.
Придя в полный восторг, я захлопал в ладоши.
— О боже, это дико заводит.
Гаррет прищурился в камеру и выгнул бровь.
— Серьезно?
Я закатил глаза.
— Открывай уже.
Он указал на меня ножом.
— Хорошо, но позже мы вернемся к разговору о том, что тебя заводит, когда я с оружием. — Когда скотч был перерезан, Гаррет защелкнул нож — одной рукой, что опять показалось мне до безумия сексуальным, — а затем открыл створки коробки и заглянул в нее. — Ничего себе. Столько всего.
— Похоже, ты завел в Штатах довольно-таки хорошего друга, — сказал я.
Но его вниманием полностью завладела коробка, особенно когда он достал два огромных пакета с конфетами.
— Охренеть.
— Надеюсь… ты любишь такие.
Слушать, как он восторгается моими подарками, было немного неловко. Ведь я мог только смотреть. Но потом я сосредоточился на его лице — на широкой улыбке и сияющих теплым светом глазах — и вспомнил, что у него никогда не было бойфренда или просто по-настоящему близкого друга. Отныне эта роль принадлежала мне.
— Конечно, люблю, это ж конфеты! Надо будет их спрятать, иначе местные сволочи вмиг их сожрут. — Покопавшись в коробке, он вытащил десять пачек влажных салфеток. — В детских салфетках ничего сексуального нет, но черт, здесь они нужны нам как воздух. Спасибо тебе.
Внезапно мне захотелось дотянуться сквозь монитор до коробки и забрать ту долбанную собаку. Зачем я купил ее? Гаррет не походил на любителя мягких игрушек. Вот прямо совсем. Но я, как влюбленная школьница, зачем-то отправил ее. Блин-блин-блин.
— Гаррет, послушай...
Он достал носки и футболки.
— Супер! Мне их всегда не хватает. Ты узнавал, что нужно солдатам, угу?
Кусая губу, я смотрел, как Гаррет с восторгом перебирает игры, среди которых был и новенький шутер, и наконец на дне коробки осталась только плюшевая собака, упакованная в оберточную бумагу. Я услышал, как она зашуршала, когда Гаррет нащупал ее.
— Что там?
— Ничего… просто оберточная бумага, — промямлил я. — Так как тебе игры?
— Оберточная бумага? — проигнорировав мой вопрос, повторил он. — Нет, там что-то еще.