Шрифт:
Afterwards he took off the cloak and carried it on his arm.
Солнце сказало Ветру:
The Sun said to the Wind,
– Видишь, добром и лаской можно добиться гораздо большего, чем насилием.
“Do you see that kindness and caress help you more than violence.”
Однажды один человек купил на базаре овощи.
One day a man has bought vegetables at the market.
Приехав домой, он обнаружил, что торговцы вместо овощей положили в его повозку груду камней.
Having come home, he found out that sellers put in his wagon a pile of stones instead of vegetables.
Но он не поехал обратно ругаться с торговцами.
But he didn’t come back to argue with the sellers.
Он просто выбросил камни.
He just threw away the stones.
И вот через сорок лет в его дом постучались.
And in forty years he got a knock in his door.
Когда человек открыл дверь, на пороге стояли дряхлые старики.
When the man opened the door, he saw old infirm men, standing at the doorstep.
– Здравствуй, – сказали они.
“Hello,” they said.
Это мы обманули тебя тогда, и мы пришли просить прощения.
“We were these people, who cheated you, we came to apologize.”
Человек ответил:
The man answered,
– Я помню тот случай.
“I remember that incident.
Я простил вас в тот же день, выбросив камни в яму.
I forgave you the same day I threw stones away into the pit.
А вы их сорок лет носили в своём сердце.
But you had been carrying them in your heart for forty years.”
The dirty neighbour’s clothes
Одна семейная пара переехала жить в новую квартиру.
A married couple moved into a new flat.
Утром жена выглянула в окно и увидела соседку, которая развешивала на верёвке выстиранное белье.
In the morning the wife looked out the window and saw a neighbour who was hanging laundry on the rope.
– Посмотри, какое грязное у неё бельё, – сказала она своему мужу.
“Look, how dirty her laundry is,” she said to her husband.
Но тот читал газету и не обратил на это никакого внимания.
But he was reading a newspaper and didn’t pay attention to that.
– Наверное, у неё плохое мыло, или она совсем не умеет стирать.
“She either has a bad soap or she can’t do the laundry.”
И так всякий раз, когда соседка развешивала бельё, жена удивлялась тому, какое оно грязное.
And every time when the neighbour hung the laundry, the wife was amazed how dirty it was.
В одно прекрасное утро, посмотрев в окно, она вскрикнула:
One fine morning she looked out the window and exclaimed,
– Ого!
“Wow!
Сегодня бельё чистое!
Today the laundry is clean!
Наверное, соседка наконец-то научилась стирать.
Maybe the neighbour finally mastered how to do that.”
– Нет, – сказал муж.
“
No,” the husband said.
Просто я сегодня встал пораньше и вымыл наше окно.
“It’s just because I got up earlier and cleaned our window.”
Жил-был плотник.
Once upon a time there was a carpenter.
Однажды он пришёл к своему хозяину и попросил его отпустить.
One day he came to his master and asked to let him be free.
Хозяин не хотел расставаться с хорошим работником, и он сказал:
The master didn’t want to part with a good worker and he said,