Шрифт:
— Ночью? — не поверила, надеясь, что дворецкий так неудачно пошутил. — У нас? Орлайн кого-то привел?
— Нет, гость пришел не по приглашению господина Орлайна.
— А не могла бы его принять леди Василис? — с надеждой спросила я, понимая, что ничего хорошего от ночного визитера ждать не приходится.
— К сожалению, нет. Он спрашивает хозяйку дома.
— А мужа моего там не видно на горизонте.
— Не видно, госпожа.
— А вообще, скажи гостю, что я устала и легла отдыхать, и что никого не принимаю. Если ему идти некуда, то ему предоставят комнату в гостевом крыле. А я и в самом деле пойду, отдохну.
— Простите… но я не могу…
— Это еще почему? — обернулась я, так как планировала быстренько уйти от проблемы. Не вышло…
— Он велел возвращать только вместе с Вами.
Значит наш посетитель мужчина, да еще такой, что позволяет указывать моему дворецкому куда и с кем идти. Кажется, я уже догадалась о персоне, посетившей нас. М-да, бежать пора и очень быстро.
— А скажи-ка мне любезный, кто же явился к нам на ночь глядя? — была бы умной, начала бы с этого вопроса.
— Сам Его Высочество соизволили посетить нас.
Вот и сказки конец, а кто слушал — молодец. Мужа слушал… а я глупая и спесивая баба. Надо было дома сидеть и не высовываться!
— И что, Тиол, совсем нет никакой возможности его как-нибудь спровадить из поместья? — со слабой надеждой поинтересовалась я у убеленного сединою дворецкого.
Худощавый подтянутый старик грустно улыбнулся и отрицательно помотал головой:
— Если бы это был кто-то другой, я бы непременно что-нибудь придумал. Но Его Высочество такого отношения к себе не потерпит, даже от законной супругипридворного некроманта.
— Тогда проводи его в самую темную комнату, где меньше всего освещения, — понимая, что как-то надо оправдать просьбу, что бы она не выглядела столь явной, добавила, — а то слухи поползут, а Орлайну этого совсем не надо.
Буду опасность встречать лицом к… фингалу. Надеюсь в темноте и неверном свете, он его не заметит.
Выглянула в окно, так, на всякий случай, что бы посмотреть пути к отступлению, и увидела полный двор, заполненный по периметру поддраконами — личной гвардией самого короля. Они считаются элитой в нашем государстве и подчиняются напрямую королю и его семье. Слывут неподкупными и жестокими. И если они здесь, значит, дела плохи. С другой стороны они всегда сопровождают королевскую семью. Вот угораздило его появится тогда, когда мужа нет дома! Не мог часик-другой подождать.
Комнату, что выбрал дворецкий, освещала всего одна свеча, но помещение выглядело великолепно. Мы называли ее Хрустальной комнатой. В ней находилось множество вещей из хрусталя и драгоценных камней, что красиво бросали блики отраженного света по всему помещению. Даже подсвечники были из прозрачного материала. Создавалось впечатление воздушности, легкости, магии и таинственности. Дополняли впечатления большие цветные витражные окна. А главное, из-за отраженного света не создавалось ощущения скупости освещения.
Сразу к назначенному месту не пошла, завернула в сторону спальни. Надо что-то придумать с синяком, что б его, злополучного, никто не заметил и одной полутемной комнаты мало. Дворецкий вздыхал мне в спину, всем своим видом давая понять, что очень и очень нехорошо заставлять ждать такого гостя. Я это и без него прекрасно понимала, но явиться с неприкрытым лицом в моем случае приравнивается к самоубийству. А к убийству можно приравнять его появление здесь.
— Тиол, не надо так вздыхать! — на бегу упрекнула я старика. — Лучше скажи визитеру, что в виду того, что я уже почивала, то спущусь сразу, как только приведу себя в порядок. Надеюсь, вы не забыли предложить гостю еду и питье. Вино достаньте… покрепче. Все, иди! — и заскочила в свою спальню.
Сразу за мной заскочили переполошенные Рила и Бетта и затараторили разом:
— Вы знаете…
— Они там…
— Успокоились и по порядку. Где, кто и что натворил? Но сначала скажите мне, мой сын спит?
— Да, — начала Бетта, — я его недавно проверяла.
— Хорошо. Так что случилось?
— Как что? — переглянулись девушки. — Сам принц пожаловал!
— Значит, его надо и встретить по-королевски. Бетта, подбери служанок покрасивее для обслуживания нужд королевской особы, а с тобой мы сейчас посмотрим, что бы мне одеть. А где леди Василис? — крикнула я уже скрывшейся за дверью служанке.
И получила удаляющееся:
— Не пускает никого на этот этаж…
Вот как! Никогда бы не подумала, что она способна противостоять королевским гвардейцам. Хотя за честь моего мужа она и не такое сделает — меня же она терпит.
— Что же одеть?.. Что же одеть?.. — причитала я, перебирая висевшие платья.
— Может это? — поступило предложение от Рилы.
— Слишком закрытое, — отмахнулась я, и только когда вытянулось лицо служанки, поняла, как прозвучал мой ответ. — Ты меня неправильно поняла! Мне надо, что бы он смотрел куда угодно, только не на мое лицо, и такое, чтобы не компрометировать моего мужа.