Шрифт:
— С тобой все в порядке?
Он посмотрел на свою руку и поднял взгляд.
— Да. Извини.
Он протянул руку девушке.
— Меня зовут Малкольм.
— Я знаю.
Она пожала его руку.
— Вы спасатель?
— Нет. Мой папа спасатель. Я попросилась с ним.
Малкольм взял принесенную кружку с водой, выпил ее залпом и осмотрел поляну.
— Палаток прибавилось. А что случилось?
— Да. Ты, наверное, не знаешь, мы твою сестру ищем.
«Джиллиан…» — пронеслось в голове у мальчика.
Картины происшествия всплывали черно-белыми отрывками. Он вспомнил боль и страшные огненные глаза, зловонный смрад из пасти. Вдруг он ясно вспомнил ночной кошмар: мрачная тварь и Джиллиан были в этом сне.
— Я знаю, где моя сестра, — сказал Малкольм. — А где родители?
— Ищут твою сестру.
— У вас рация есть? Как общаются поисковые отряды?
Келли сняла с пояса рацию и дала Малкольму. Он покрутил диковинный прибор в руке. Мальчик привык использовать простые рации, которые можно купить в любом магазине, с такой моделью он не сталкивался, покраснев, он вернул прибор хозяйке.
— Мне бы, что попроще, — сказал он. — Кто-нибудь из спасателей знает скалы в виде оплывших свечей. Вдоль них протекает ручей. Там дохлый медведь должен быть и…
Малкольм замолчал и посмотрел на девушку, которая уже передавала описание местности. Ее взгляд изучал мальчика. Она выгнула дугой левую бровь и скривилась в ухмылке, продолжая говорить с кем-то по рации. Малкольм слышал обрывки речи.
— Да.
…
— Ну откуда я знаю.
— Дохлый медведь. Ты смеешься?
…
— Он так сказал.
…
— Даю ему рацию.
Легкий треск эфира.
— Малкольм, даю твоего отца.
— Да, я понял.
— Мэл, что случилось?
— Папа, я видел во сне. Отправь кого-нибудь вдоль ручья. Я не знаю, где это, но там очень приметные скалы и выступ…
— Да. И дохлый медведь, я тебя слышал… — в голосе отца сквозило сомнение. — Решать не мне, но я тебя понял. Ручей и каменные свечи уже кое-что. Не обижай Келли, мы вернемся к вечеру.
Малкольм нахмурился и посмотрел на новую знакомую. Она улыбнулась в ответ на его гримасу.
— Твой папа забавный, — проговорила она.
— Да, — ответил Малкольм.
Он постукал себя по животу.
— Местами, даже очень.
— Ты есть хочешь? — спросила Келли.
Только тут Малкольм понял, что голоден. Он мотнул головой в знак согласия и направился к костру. Над костром, изредка пуская из-под крышки пар, висел большой котелок спасателей.
— У нас есть газовое оборудование, но мой папа любит живой огонь и треск дров.
— Я тоже, — проговорил Малкольм. — Чем угощаете?
— Суп из оленины. Морковь, лук, картофель — все как полагается. Немного специй. Жаль, сметаны нет.
Малкольм ни разу не пробовал подобного блюда. Вкус ему показался чудесным. Как будто мальчик не ел целую вечность, а тут ему дали испробовать волшебного, дающего силы снадобья. Суп был темнее обычных домашних супов и наваристее. Картошка и морковь, таяли во рту. Мальчик наслаждался каждой ложкой. Он ел с таким аппетитом, что рассмешил Келли.
— Откуда ты знаешь, что твоя сестра именно там, где ты сказал?
— Она моя сестра, — ответил Малкольм.
Он закинул в рот очередную порцию восхитительного супа, а после многозначительно ткнул ложкой в небо. Келли ничего не поняла. Она посмотрела наверх и увидела в вышине кружащую птицу.
— И что это значит?
— Я просто ее чувствую, — ответил Малкольм.
Он сам многого не понимал и решил на неудобные вопросы отвечать как можно короче или вообще не отвечать. Что он мог ответить на вопрос по поводу руки. Малкольм знал, что зажег костер, перед тем как пришла эта тварь, но не знал как. Что произошло дальше, для него тоже стало загадкой.
«Много глупых вопросов рождают еще больше бредовых ответов, которые пугают людей, — думал он, уплетая вторую порцию супа. — Я не знаю, что произошло и не смогу разумно объяснить вчерашнее происшествие».
— Ты вроде как, экстрасенс, что ли? — спросила Келли.
— Ага, — мотнул головой Малкольм, продолжая возить ложкой в супе.
— Сколько пальцев? — спросила Келли, хитро улыбаясь.
Она убрала руку за спину.
— Четыре. Формально пять, но большой ты прижала к ладони.