Шрифт:
йасйамшо вйуха-мадхйе виласати парама-
вйомни самкаршанакхйа
атанван шуддха-саттвам никхила-хари-сукхам
четанам ллайа ча
джваханкара-бхаваспада ити катхитах
кутрачидж-джвавад йах
шр-нитйананда-чандрам бхаджа бхаджа сататам
гаура-кршна-прадам там
(3) О сердце! Вечно совершай божественное служение великодушному Господу // Шри Нитьянандачандре, дарующему Шри Гаура-Кришну! // В великой трансцендентной обители Паравьома Вайкунтхе // Он проявляется как Санкаршана – Божество первой четверичной эманации, // И в этом облике Он поддерживает блаженство божественных деяний Шри Хари, // Проходящих в мире чистого бытия (шуддха-саттва). // Он пребывает в сердцах всех джив как эго, // И иногда Он вершит Свои игры, выглядящие как поступки обычной дживы.
йашчади вйуха-мадхйе прабхавати сагано
мла-санкаршанакхйо
двараватйам тад-рддхе мадхупури васати
прабхавакхйо виласах
сарвамш рама-нама враджапури рамате
сануджо йах сварпе
шр-нитйананда-чандрам бхаджа бхаджа сататам
гаура-кршна-прадам там
(4) О сердце! Всегда служи пыли с лотосоподобных стоп // Великодушного Шри Нитьянандачандры, дарующего Шри Гаура-Кришну! // Он являет Свою славу в Двараке среди трансцендентных спутников, // Как изначальная всепривлекающая Личность Бога, Мула-Санкаршана. // Еще выше, в обители Матхуры, Он наслаждается Своими играми // В облике, известном как Прабхава-виласа, // А во Враджапури Он становится Баларамой, изначальным источником всех воплощений, // И самозабвенно играет со Своим бесконечно любимым младшим братом Шри Кришной.
шр-кршна-преманама парама-сукхамайах
ко’пйачинтйах падартхо
йад гандхат саджжанаугха нигама-банхуматам
мокшам апй акшипанти
каивалйаишварйа-сева-прадагана ити
йасйангатах премадатух
шр-нитйананда-чандрам бхаджа бхаджа сататам
гаура-кршна-прадам там
(5) О сердце! Вечно поклоняйся Шри Нитьянандачандре, // Дарующему прекрасного Шри Гаура-Кришну! // Он дарит нам сокровище безраздельной божественной любви // К Всевышнему, Господу Шри Кришне – Шри Кришна-прему, // Чья сущность – всепоглощающее, безграничное блаженство. // Эта любовь приносит счастье, которое не с чем сравнить // И невозможно описать никакими словами. Великие садху, // Ощутившие хотя бы малейший проблеск этого счастья, // Испытывают отвращение к любым видам освобождения // И слияния с Единым, о котором говорят Веды. // Аватары, дарующие служение в трансцендентной обители Вайкунтхи, – // Не более чем просто проявления Его энергии.
йо балйе ллайаиках парама-мадхурайа
чаикачакранагарйам
мата-питрор джанана матха ниджа-сухрдам
хладайамш читта-чакрам
тртхан вабхрама сарванупахрта джанако
нйасина прартхиташ ча
шр-нитйананда-чандрам бхаджа бхаджа сататам
гаура-кршна-прадам там
(6) О сердце! Вечно служи лотосоподобным стопам Шри Нитьянандачандры, дарующего Шри Гаура-Кришну! // Когда Господь Нитьянанда Прабху был маленьким ребенком, // Он наслаждался удивительными, незабвенными деяниями // В обители Экачакры, принося безграничное счастье // Своей матери, отцу, родственникам и близким друзьям. // Позднее, когда санньяси пришел в дом юного Нитьянанды // И молил Хадая Пандита отдать ему сына, // Господь Нитьянанда стал спутником странствующего садху // И исходил всю Индию, посещая ее священные места.
бхрамам бхраман ча тртхан йати-мукута-
мани мадхавендра прасангат
лабдхолласах пратикшйа пракатита-чаритам
гаурадхамаджагама
шр-гаурах шрнивасадибхир апи
йамавапалайе нанданасйа
шр-нитйананда-чандрам бхаджа бхаджа сататам
гаура-кршна-прадам там
(7) О сердце! Всегда служи лотосоподобным стопам // Чудесного Шри Нитьянандачандры, дарующего Шри Гаура-Кришну! // Странствия по святым местам наполнили Его сердце великим блаженством, // Ибо Он обрел общение жемчужины среди всех санньяси – // Великого Шрилы Мадхавендры Пури, // А затем пришел в Гаура Дхаму, святую обитель Шри Гауранги. // Здесь Он ждал в доме Нанданачарьи, пока золотой Господь, // Прекрасный Гаурасундар, явит Свои божественные деяния // Со Своими спутниками, во главе со Шривасом Тхакуром.
праптаджно гаура-чандрадакхиладжана
ганоддхара-нама-прадане
йах прапйа двау сурапау каликалуша-хатау
бхратарау брахма-даитйау
гадха-према пракашаих крта-рудхира-вапуш
чапи тав-уджжахара
шр-нитйананда-чандрам бхаджа бхаджа сататам
гаура-кршна-прадам там
(8) О сердце! Навечно посвяти себя божественному служению // Шри Нитьянандачандре, дарующему Шри Гаура-Кришну! // Он получил божественное указание Гаурачандры – // Освободить все падшие души, одарив их божественной любовью // По милости Святого Имени. Опьяненный великой любовью, // Он освободил двух падших брахманов– пьяниц (Джагая и Мадхая), // Попавших под влияние растлевающей душу природы века Кали, – // Он освободил их, хотя они напали на Него и нанесли Ему рану, // Кровь из которой струилась по Его прекрасному телу.
сакшад-гауро гананам шираси йад
авадхтасйа каупна-кхандам
самдхартун чадидешасава йавана вадх
спршта-дршто ’пи вандйах
брахмадйанам апти прабху-парихртаканам
апи свешта-птах
шр-нитйананда-чандрам бхаджа бхаджа сататам
гаура-кршна-прадам там
(9) Поклоняйся же вечно, о сердце, Шри Нитьянандачандре, // Великодушно дарующему Шри Гаура-Кришну! // Шри Гауранга Махапрабху наказал всем Своим возлюбленным спутникам // Принять с великим почтением любой кусочек каупины Нитьянанды Прабху, // Предводителя всех тех, кто находится за пределами социальных правил и запретов (авадхут). // Даже если увидят, как Он притрагивается к пьяной блуднице или низкорожденной явани, // Он всегда будет достоин поклонения всех богов во главе с Брахмой. // Он – возлюбленный предводитель тех возвышенных преданных, // Чья любовь похищает сердце Шри Чайтаньядева.
уддхартум джнана-кармадй-апахата-чаритан
гаура-чандро йад асау
нйасам кртва ту майа мргаманусртаван
грахайан кршна-нама
тач-чхайеванвадхават стхала-джала-гахане
йо ’пи тасйешта-чештах
шр-нитйананда-чандрам бхаджа бхаджа сататам
гаура-кршна-прадам там
(10) О сердце! Навечно посвяти себя божественному служению // Шри Нитьянандачандре, дарующему Шри Гаура-Кришну! // Шри Гаурачандра являет Свою санньяса-лилу, // Чтобы освободить невежественных людей, // Чей разум отравлен логикой кармы и гьяны. // Он освободил их, одарив сокровищем Святого Имени Кришны! // Когда Махапрабху принял санньясу, Нитьянанда Прабху // Следовал за Ним неотлучно, как тень, исполненный веры, // Где бы Махапрабху ни шел – сквозь селения, джунгли и топи. // Нитьянанда Прабху исполнил желание сердца Шри Гаурачандры.