Шрифт:
– Ну так долго я просто не проживу, - засмеялся я. – Пожалуй беру. Сколько они стоят?
– Сущие пустяки, - оскалился Карл. – Всего лишь оставшиеся дни вашей никчемной жизни…
И прежде чем я успел возмутиться по поводу сказанного, реальность вдруг резко изменилась, и я неожиданно очутился в рубеже миров. Но как? Я ведь даже не помню, чтобы выходил из этого часового магазина. Затем взглянув на часы, просто остолбенел. Календарь показывал 16 апреля, хотя эти часы я купил 10 февраля. Значит, я где-то отсутствовал больше 2-х месяцев. Но как это произошло? Может просто календарь сломался, а у меня начались провалы в памяти? Ничего не понимаю. Надеюсь, что хоть Овлиос сможет, что-нибудь прояснить.
– Ну, ты где ходишь? – окликнул меня из за двери в мою комнату Овлиос. – Ты воздухом дышать собираешься идти? Я как раз спокойный мирок открыл, почти даже необитаемый. Ты же помнишь, что тебе врач порекомендовал, когда ты подхватил Лимборийскую лихорадку…
– Знаешь, что-то совсем память отшибло, - честно признался я. – Не напомнишь, когда это было?
Овлиос открыл дверь и вошел.
– Да буквально позавчера, - настороженно произнес хранитель рубежа. – Ты что, реально ничего не помнишь? Ты еще потом эти два дня чуть легкие не выкашлянул, а я с Алисой за тобой по очереди ухаживали. Удивительно, что ты вообще жив остался. Обычно при этой болезни смертность девяносто восемь случаев из ста. А ты я вижу, уже свеж, как огурец.
– Да нормально все, - отмахнулся я. Затем взволнованно поинтересовался. – А, как Алиса? С ней все хорошо? Я ее не заразил?
– Эта лихорадка не передается как обычная простуда или грипп, - доходчиво объяснил мне Овлиос. – Поэтому с Алисой все в порядке. Только вот...
Договорить он не успел, потому как в это время ко мне в комнату вошла она. Одетая в мятую зеленую футболку с коротким рукавом и шорты. Взъерошенная, сонная, с красными от недосыпа (или слез) глазами.
– Ну все Овли можете идти вместе. Только не забудь: Глеб еще довольно слаб, чтобы… - завидев меня, она остановилась на полуслове и замерла. И всего за несколько мгновений я успел прочитать в ее глазах одновременно радость смешанную с гневом и яростью. Тем не менее я сделал вид, что ничего не понимаю и просто глупо улыбнулся. – Ты… ты уже здоров?
– сквозь зубы процедила она. – Я тут понимаешь ли ночей не досыпаю, рядом с ним сижу, выхаживаю его! А он здоров!
– А что такого?
– пожал плечами я. – Разве ты не рада, что я, наконец, выздоровел?
– Очень рада, - тихо сказала она, до хруста сжав кулаки. Отчего Овлиос, вздрогнул и тихо удалился, а я лишь судорожно взглотнул. – Сейчас сам увидишь насколько.
После этого мы побегали друг за другом и она, догнав меня, поставила хороший фингал. Потом правда тут же пожалела, поцеловала и обняла. И уже затем, мы все втроем сидели за одним столом, и пили чай, где я рассказал свою историю, показав им эти проклятые часы. Алиса поначалу не придала им особого значения. А вот Овлиоса они очень заинтересовали.
– Так, так, так. Интересно, даже очень интересно, - бубнил он себе под нос, пристально рассматривая часы.
– Что там? Ну не томи уже, - нетерпеливо заерзала на стуле Алиса и особенно я, так как это касается лично меня.
– Мне приходилось раньше сталкиваться, с подобной вещью. Но я не думал, что это произойдет еще раз, - все также задумчиво продолжил хранитель рубежа.
– Еще раз? – не понял я. – Что ты имеешь ввиду?
Овлиос, кашлянул и подозрительно отвел глаза.
– Понимаешь, Глеб, эта вещь ничто иное, как часы твоей жизни, - вкратце объяснил он.
Я с Алисой лишь непонимающе на него посмотрели.
– Попробую объяснить проще, - вздохнув согласился Овлиос. – Когда ты одел эти часики, ты тем самым установил связь между их механизмом и своими биологическими часами. Иными словами, теперь ты и они единое целое. И если эти часы сломаются, или остановятся, то ты… умрешь.
Алиса испуганно ахнула и крепко взяла меня за руку боясь отпустить. Я же просто молча лупал глазами, не воспринимая происходящее всерьез.
– То есть, ты хочешь сказать, что я подписал себе смертный приговор, одев их? – Овлиос лишь молча кивнул.
– Но их ведь можно просто снять, ведь так? – поинтересовалась Алиса.
– Сняв часы, их владелец, тем самым, разрывает связь между механизмом и собой. Что в результате приводит все к тем же летальным последствиям. Нет можно, конечно попробовать их перехитрить, отрубив тебе руку например. Но только, во-первых это больно, во-вторых жить с одной рукой крайне неудобно, ну а в третьих от хода часов ты все равно не убежишь и они продолжат, отчитывать твое время, - спокойно произнес он.
– И ты можешь так спокойно об этом говорить? – шокировано произнесла Алиса.
– А что тут поделать, если он дурак-дураком - пожал плечами Овлиос, затем стукнул кулаком по столу и продолжил на повышенных тонах. – Кто тебе дал эти часы?! Где ты их нашел?!
И только я собрался сообщить ему о том, как получил их, как меня вдруг снова быстро перенесло через время и пространство.
Что же такое со мной происходит? Неужели все-таки Овлиос прав и я подписал себе смертный приговор? Ведь моя жизнь может закончится даже раньше чем остановятся эти часы? Но я не хочу так. Не ради этого я проделал такой длинный и трудный путь, чтобы вот так нелепо умереть.