Шрифт:
— Меня зовут Эрдман, и я учёный. Изучаю возможные аномальные выбросы и очень хочу найти способ попасть на Ялмез. Я уже очень много написал про тот мир! Но никогда не видел его своими глазами… Так вы оттуда?
Оксилия округлила глаза, явно не ожидая подобного откровения, и даже растерялась от вопроса.
— Можно сказать и так, — пришла ей на помощь Луиза.
— Да! Я знал, что он существует! — восторженно воскликнул Эрдман, на радостях чуть подпрыгнув, отчего ребята невольно вздрогнули.
— Вы же только что говорили о нём, — заметила Оксилия. — Что изучаете там что-то…
— Учёный всегда всё подвергает сомнению, — важно пояснил Эрдман, выставив указательный палец. — Наука любит факты, а у меня пока что одни теории и предположения. Но скоро я найду способ попасть на Ялмез, и он будет гораздо гуманнее, чем отбирать силы у подобных вас.
— Мы не первые? — переспросила хмуро Луиза.
— Далеко не первые, — с некоторой печалью ответил старик и незамедлительно пояснил: — Были тут несколько до вас, так они выкачивали у них силы, пока их не оставалось, и увозили за город, где и отпускали. Не вижу ничего хорошего в этом!
— О, так мы останемся живы, — вдруг весело заметила Оксилия и поймала неодобрительный взгляд Джона. — Что?
— Может, лишён… то есть люди с Земли и останутся живы после выкачивания силы, — начал пояснять парень, — но чародеи долго не проживут. И я в том числе.
— Что ты имеешь… — начал было спрашивать Эрдман, как входные двери внезапно отворились, откуда проскользнули особенно настойчивее лучи света.
Учёный незамедлительно отскочил от пленников и окунулся в коробку с инструментами, продолжая что-то настойчиво искать и косясь на того, кто пришёл. Джон, Оксилия и Луиза в очередной раз испуганно и воинственно сжались, сгруппировавшись.
По лестнице очень быстро и удивительно тихо спускалась фигура человека, закутанного в чёрный балахон, а на голове его покоился цилиндр, из-под которого свисали чёрные пряди волос. Лицо гостя ничего не выражало, и смотрел он на всё безучастно, с крошечной толикой интереса, да и то, казалось, что это чувство было натянутым. Мужчина выглядел молодо с грубыми чертами лица и маленькими серыми глазами. Он подошёл прямо к пленникам, остановился, осмотрел их всех внимательно и присел, вглядываясь в их души через широко распахнутые глаза.
Ребята в свою очередь не знали, чего и ожидать от странного человека, которого ни разу до этого не видели.
Мужчина вдруг откинул балахон назад, вытащив руку с игральной пустой картой. Он одним лёгким движением провёл картой по щеке Луизы, которая даже не успела среагировать, и глянул на карточку. Она была пуста.
— Хм, не то, — загадочно протянул он.
— Что вы?.. — начала было спрашивать Оксилия, но мужчина снова провёл игральной картой уже по левому предплечью вновь не успевшей отреагировать Луизы и удовлетворённо разглядел, что получилось. Он повернул карту в сторону девушки, и та увидела бубновую масть с рисунком знака хранителя воздуха. — Знакомо?
Луиза удивлённо воззрилась на мужчину. Тот не повременил встать, бросив карту в воздух, которая на глазах у всех растворилась, но перед этим стихийный знак ярко засиял бело-серым цветом.
— Вы такие юные с такими огромными силами, — равнодушно заметил мужчина, пряча руку под балахоном. — Наивные и слабые, не знающие всех аспектов магии, и умудрились заинтересовать здешних недомагов.
— Мы к ним не навязывались, — заметила Оксилия.
— Было бы странно, если бы вы сюда пришли добровольно, — только и сказал мужчина.
Он снова вытащила руку из-под балахона с двумя игральными картами. Он кинул их, и те словно бы невзначай коснулись Оксилии и Джона, тут же вернувшись в руки мужчины. Незнакомец раскрыл карты, задумчиво их осмотрев, и повернул лицом к ребятам. Те лицезрели ещё два стихийных знака: огонь и землю.
— А вы достаточно сильны, — спокойно произнёс мужчина и снова бросил карты, которые незамедлительно исчезли в воздухе.
Затем гость очередным быстрым движением бросил нечто мелкое из-под балахона в сторону пленников. Те невольно зажмурились, видя что-то летящее. Однако это были просто мелкие магические камни, прилипшие к наручникам ребят. Ещё одним незаметным движением руки мужчины, наручники внезапно треснули под незримой силы воли. Подростки удивлённо переглянулись.
— Простите, мистер Джокер, но что это вы делаете? — не удержался Эрдман, который всё это время заинтересованно наблюдал за происходящим.
Мужчина резко бросил карту, не глядя, — она со свистом преодолела небольшое расстояние и воткнулась в стену рядом с головой учёного, с невероятной силой пробив камень. Эрдман невольно сглотнул.
— Мистер Хофман, если вы хотите закончить своё исследование, настоятельно советую вам держать рот на замке, — спокойно произнёс Джокер.
— Без проблем, — выставил руки учёный, боязливо улыбнувшись. — Я ничего не видел и просто вышел взять инструмент. Делайте, что хотите! — и старик поспешил удалиться в свой кабинет, плотно закрыв за собой железную дверь.