Берг Кэрол
Шрифт:
Я хотел придушить ее. Что заставляет ее так бездумно говорить вслух о подобных вещах?
– Твой сын!– Лидия переводила изумленный взгляд с Фионы на меня и обратно.– Значит, вы жена Сейонна, королева, которая помогла...
– Нет, - хором ответили мы с Фионой.
– Тсс...– В нишу скользнул Хаззир. Он взял Лидию за руку.– На улице перед храмом какой-то шум.
– Простите меня, моя госпожа.– Я начал теснить Фиону назад. Я тоже слышал крики и шум у ворот храма.– Я не должен был компрометировать вас.
Лидия задержалась на минуту, несмотря на волнение своего спутника. Она всматривалась в мое лицо, словно запечатлевая его в памяти, чтобы позже подумать над его выражением:
– Ты получишь ответ в полночь у фонтана Гассервы.
– Моя госпожа, из этого храма есть другой выход.– Хаззир едва сдерживался, чтобы не потащить ее силой.
– Я позабочусь о том, чтобы у вас было время уйти, - сказал я. Оставайтесь у задней двери, пока свет не погаснет.– Они ушли, прежде чем я успел договорить. Я потащил Фиону в глубину ниши. Там, в камнях, было углубление, в котором мог спрятаться ребенок или миниатюрная женщина. Сиди здесь, не привлекай внимания, но будь готова уйти в любой момент.
– Где ты, предатель?– Гнев Александра бился о стены храма, словно язык огромного колокола.– Трус! Обманщик!– Молящиеся в ужасе покидали храм.– С кем ты встречаешься тут? Где она? Какое заклятие ты наложил на нее, заставив прийти сюда?
Я не позволю ему найти Лидию или причинить вред тем, кто находится сейчас в храме.
– Я здесь, мой господин, - отозвался я, переходя от одной колонны к другой, колокольчики заволновались и зазвучали от моего движения.– Я действительно искал ее общества, чтобы просить разобраться в происшедшем. Я надеялся, что вы выслушаете того, в ком не сомневаетесь, если вы сомневаетесь во мне.
– Где она? Как ты смеешь впутывать в свои дела мою семью?
– Она отказалась выслушать меня, мой господин. Она вернулась домой. Она говорит, что сначала я должен объяснить все вам.– В последние дни ложь давалась мне особенно легко. Сейчас он не увидит, если мое лицо вдруг пожелтеет.– И я прошу вашего внимания...
– Не проси меня ни о чем!– Его сапоги стучали по глиняным плитам пола, он метался между колоннами, выслеживая меня не с помощью мелидды, а с помощью одного только инстинкта опытного воина.– Все твои разговоры о вере, чести, свете и тьме... ты все время лгал?
Выйди ко мне и повтори все снова, я поаплодирую твоему умению притворяться.
Я переключил восприятие, прислушиваясь.
– Нет, убери, - негромко сказал он кому-то рядом с ним.– Я хочу, чтобы все ушли отсюда. Я понятия не имею, что он может сделать. И, Совари, - я безошибочно узнал звук вынимаемого из ножен меча, - если ты найдешь мою жену...
– Я буду осторожен.
Шаги затихли, в храме остался только один дерзиец, тот, что обнажил меч. Я прикрыл глаза и начал вызывать ветер, чтобы задуть свечи. Он остановился, когда в храме стемнело. Я надеялся, что леди Лидия будет двигаться быстро и бесшумно.
– Ты можешь колдовать сколько угодно, Сейонн, но один из нас доберется до тебя. Ты не предашь меня снова.
Он был совсем близко. Достаточно близко, чтобы мы могли говорить нормальным голосом, но я продолжал медленно пробираться между колоннами, заставляя умолкать колокольчики у меня за спиной и раскачивая вызванным ветром те, что висели в дальних углах храма, чтобы держать его на расстоянии.
– Мой господин, неужели вы даже не выслушаете меня?
– Я достаточно слушал. И знаешь, что я услышал? Историю о том, как Айвор Лукаш и его разбойники едва не похитили лошадей Императора, и о том, как некий маг бился с моими воинами, убив двоих и искалечив третьего. Дворяне говорят мне, что человек, неспособный уследить за своими лошадьми, не может уследить за Империей.– Его шаги звучали все ближе, его голос стал громче. В нем звучал металл. Шагах в десяти от меня вспыхнул факел. Некоторые говорят, что это был тот же самый маг, который напал на крепость одного из моих баронов и зарубил безоружного воина; возможно, именно он ограбил сборщика налогов в Вайяполисе. Говорят, что его владение мечом превосходит умения Лидуннийских Братьев. Я знаю только одного такого человека. Я слышал, что человек, которому я верил как самому себе... которому я отдал свою дружбу и доверил свою честь... намалевал себе на лице белый кинжал и насмеялся надо мной. Это та самая история, которую ты собирался мне рассказать? Или ты изобрел иную ложь, как тогда в Дазет-Хомоле, и теперь снова скажешь, что ты не один из них?
– Если бы вы...
– Друйя, вложи разум в мою пустую голову... Я верил тебе. Но больше не стану. Выйди и расскажи мне свою историю. Но только на этот раз возьми с собой меч.
Слушать его слова было больно. Связывающие нас узы были важнее родственных, они были для меня ценнее собственной жизни. Я не мог переубедить его, не рассказав всего (если переубедить его вообще было возможно), а сейчас было не время говорить о Блезе. Слишком сильно задета гордость. Слишком много подозрений. Я должен найти способ спасти молодого мятежника. Только тогда они смогут примириться друг с другом и со мной.
– Я не прошу верить мне, мой господин. Я знаю, что слова ничего не значат, когда нанесена такая рана. Я понимаю...
– Понимаешь? Половина двадцатки Совета потребовала встречи через месяц. Они призывают меня... призывают меня... явиться и рассказать, что мне удалось сделать с мятежниками. Ты понимаешь, что это значит?
Я понимал. Унижение. А для дерзийского воина существовал лишь один способ отплатить за оказанное неуважение. Война. Все обстояло хуже, чем я предполагал.
– Что ж, если это поможет привести все в порядок... Но, господин, моя смерть, даже если она станет настоящим зрелищем, не решит проблемы. Так же как и война против собственного народа, как ни желали бы ее ваши бароны. Удержите их. Убедите их. Никто не разбирается в людях лучше вас. Когда ваш гнев поутихнет, вы вспомните, почему мы не можем лгать друг другу. Вы знаете меня так, как ни один мужчина и ни одна женщина не знают меня. Дайте мне время, и я найду способ покончить с мятежами. Клянусь!