Шрифт:
— Обращайся. Встретимся у церкви с колоколом. Если что, используй бусину. — Договорившись о месте встречи, Ворон, не вставая, использовал скачок и, очутившись в воздухе, расправил крылья, активируя вторую форму. Это было удобнее.
— А ведь я когда-то сражался с пылевыми гидрами… — Пробормотал вслед улетевшему другу лучник и присев, вздохнул, ища способ спокойно спуститься вниз.
Тирок, расположенный в километре от точки наблюдения, приближался довольно быстро, и разбойник, снизив высоту и скорость, плавно приземлился за чертой городских врат.
Никаких очередей не было, что казалось довольно необычным для подобных мест, но парень, лишь мимолетом отметив эту деталь, подошёл к трём стражникам, караулившим врата. Выслушав особо важные пункты касательно поведения в городе, а также вопросы в адрес своей внешности, тот вскоре шагал по незнакомым улицам, вдыхая запахи моря и городской жизни, параллельно слушая разговоры окружающих.
— …я найду, кто это сделал, клянусь матушкой, и ты поплатишься, наглец! — мужчина, кричавший это, рассматривал сломанную вывеску своего магазина и изредка поглядывал по сторонам в надежде заподозрить вандала в окружающих. — В который раз уже, чтоб его! Тьфу!
…
— …ещё раз говорю. Я видела, как ты трёшься в баре с этой стервой! Не думай, что я всё прощу!
— Ты с ума сошла? Идиотка! Я вернулся из плавания только сегодня, даже одежда высохнуть не успела!
— Хочешь сказать, что я тебя с кем-то перепутала?!
…
— …лорд! Костяной лорд! — Мальчик лет двенадцати бегал по площади, выкрикивая странное то ли имя, то ли прозвище, и обращался к каждому прохожему, пытаясь что-то узнать. Пробежал он и мимо Ворона.
Разбойник лишь улыбнулся и, пообещав в другой раз обязательно его выслушать, свернул к порту.
Остановись он и начни беседовать с каждым, то непременно получил бы информацию. Найти вандала. Узнать правду о муже, вернувшемся из плавания, или же наоборот доказать его жене, что та ошиблась. Найти питомца по прозвищу Костяной лорд…
Такие квесты были нацелены на повышение уровня отношений с местными, но сейчас Уиллу не было до этого дела.
— Прошу прощения, — приметив высокого мужчину плотного телосложения, следящего за разгрузкой трюма и изредка сверяющего товарные накладные с наличием того или иного ящика, разбойник направился в его сторону, попутно махая рукой.
Из-за стоявшего шума внимание торговца удалось привлечь не сразу, но как только тот заметил Ворона, игнорировать его уже не мог. Пробежавшись глазами по внешности, тот кивнул, давая понять, что готов к разговору. Незнакомец излучал невероятную силу, несравнимую с уровнем, что виднелся у него над головой, поэтому тот посчитал целесообразным, выслушать чужака.
Увидев, как его работники прекратили двигать тюки и контейнеры, уставившись на Ворона, тот поиграл желваками и, не желая оставлять разгрузку без присмотра, свистнул, давая им время на незапланированный отдых.
— Вы не очень вовремя, керр [3] Ворон. — Голос мужчины был вежлив, сух, и в нём нет-нет, да и проскальзывала некая аристократичность. — Я бы хотел как можно скорее продолжить работу. Вижу, вы не простой… кхм, человек, но поймите, я не люблю, не укладываться в сроки. Так что у вас за вопросы?
— Спасибо и прошу простить моё вмешательство. — Парень улыбнулся и посмотрел в сторону небольшого по сравнению с большинством кораблей судна. — Ваша?
— Вы о «Милирии»? — Во взгляде мужчины появилось гордость. — Так и есть. Она досталась мне от отца.
3
Керр — вежливое обращение к мужчинам в странах Кальтейо и Мучипао.
— Вы капитан?
— Нет. Я владелец корабля, но не управляю им. Для этой работы нанят профессионал. По роду деятельности я морской торговец. Можете звать меня Джерра.
— По вашему взгляду, вижу, что вам известно кто я такой, но всё же представлюсь официально. Белый Ворон. Король Адамароны. Слышали о ней?
— Да. Приходилось. И за последние полгода даже не раз. — При упоминании титула и страны, лицо собеседника не выдало каких-либо изменений. Торговец лишь слегка склонил голову в знак почтения и ничего более. — Вы далеко от своих владений, ваше величество.
— Всё из-за конечной цели моего визита. — Парень посмотрел за спину мужчины. — Остров ночного Грито. Что-нибудь знаете о нём?
— Всего лишь слухи, король. — Взгляд Джерры стал серьезным, торговец уже совсем иначе смотрел на разбойника. — Люди говорят, что это довольно плохое и опасное место.
— Все любят приврать. — Уилл приподняв уголки губ, слегка прищурился, оценивая реакцию собеседника. — Даже самая обычная байка может превратиться в необыкновенную историю в устах барда или подвыпившего матроса. Иначе как им ещё завлекать девок?