Шрифт:
Когда появился инструктор, у меня уже устали ноги. Ненавижу стоять на одном месте, вечно перекашиваюсь набок, упираю руку в бок и выпячиваю живот вперёд. Парнишка хмуро оглядел нас и повёл к «казармам». Одно из длинных зданий целиком занимал учебный комплекс, в других, похоже, сортировали добытые игроками полезные ресурсы.
На входе каждому из нашей группы выдали маршрутный лист с номером ячейки, затем проводили в аудиторию. Пара минут, и к нам зашёл лощёный тип в деловом костюме. Откашлявшись, он представился:
— Меня зовут Арсений Семёнов, и я руковожу интеграцией новичков. Приветствую вас в Порталинске! Со всеми вопросами бегаете ко мне. Следующие несколько часов, вашей задачей будет усвоить как можно больше, поскольку когда вы пройдёте через портал, времени на обучение почти не будет. Маршрутные листы получили?
— Так точно! — хором отозвались «курсанты».
— Отлично. Контрактники? — спросил он ребят. Когда те покивали, он нахмурился: — маловато вас что-то.
— Мы вроде как все контрактники, — задумчиво сказал «Старичок».
— Ваш контракт на месяц, а эти ребята с нами на год. Хорошая альтернатива службе, бойцы?
— Так точно! — отозвались они, сверкая довольными улыбками.
— Далее. В случае смерти в игре, вы сообщаете координатору, то есть мне, и следуете в хостел, после Демилэнда игрокам требуется короткий сон. Личные вещи держите в ячейке, указанной в маршрутном листе. Присвойте ей цифровой код и запомните его. Так, что там ещё? Ага, правила. Поскольку Порталинск обеспечивает вам все необходимые блага для путешествия в Демилэнд, первое время Вы будете отрабатывать контракт. Следуйте правилам, слушайтесь командиров и всё будет окей. Если будете отлынивать от предписанной вам роли в игре — вас также отправят домой. Вопросы?
— Что будет, если кто-то не справится с предписанной ролью? — решился я задать вопрос. Координатор придирчиво оглядел меня.
— Совершать ошибки полезно, не бойтесь, но если будете систематически проявлять глупость, значит вам не место в наших рядах, — густо покраснев я тут же поправился.
— Я имел ввиду, возможна ли смена роли!
— Всё зависит от ситуации. Вас направят туда, где вы сможете внести наибольший вклад. Ну-ка, геймеры, блесните терминологией. Как вы это называете?
— Импакт, — тут же отозвался один из студентов.
— Верно. Чем конкретно вас займут я не скажу, задачи установят уже в Демилэнде. Ещё вопросы?
— Когда нам заплатят? — спросил один из ребят-студентов.
— После того как вы отработаете положенное время, за каждый день сверху будет начисляться оплата. Через месяц получите расчёт. Всё, время поджимает, ждите инструктора. Курсанты, у вас своё занятие. Шагом марш!
Крутанувшись на каблуках, координатор стремительно направился к выходу. Ребята в форме выскочили за ним, видимо в другую аудиторию, а мы остались в этой.
Пускай всё выглядело несколько сумбурно, но я наслаждался происходящим. Ещё несколько часов потерпеть и я окажусь там. Неизвестный, чудесный мир. Игра, разрушающая все представления о геймдеве. Новое чудо света! Меня потряхивало от страха, от предвкушения нового опыта. Я собирался заполучить всё, что Демилэнд может дать игроку.
Глава 2
Пока мы ждали лектора, я внимательней изучил маршрутный лист. Правила поведения были несложными. Вкратце, их можно заключить в четыре пункта: не ходи где попало, не разводи «токсичную» атмосферу, слушайся командиров и следуй предписанной роли. Наверняка найдутся оболтусы, что вылетят за какую-нибудь ерунду, но я не был ни лодырем, ни идиотом.
В процессе первой получасовой лекции я немного расстроился — ограничений для игроков администрация ввела куда больше чем я думал: нельзя тратить ресурсы без согласования с командирами, нельзя разгуливать в одиночестве, нельзя рисковать, пытаясь установить с местными «туземцами-неписями» контакт… Ещё и целый перечень обязанностей, вроде вынуждать себя спать и отчитываться за каждый шаг командирам. Как в такой обстановке находить лазейки в игре? Этот вопрос я и задал лектору, на что тот снисходительным тоном заявил:
— Чтобы проявлять инициативу, нужно доказать, что вы разбираетесь в игре. На первых порах будете выполнять приказы, а как достигнете уровня так сорокового…
Да уж, в таких условиях я смогу доказать лишь то, что превосходно выполняю приказы… Позже я поумерил пыл, познакомившись с руководителем отдела «крафтинга». Меня чрезвычайно веселила вся эта бюрократия в игровых терминах, у них небось и бухгалтерия по «голде» имеется. Что ни говори, Демилэнд перевернул представление об играх с ног на голову.