Шрифт:
— Да…? У нас по отцу объявилось…? Это правда, что…что я….?
— Красавец мой, тебе трудно будет простить… — торопливо прервала его Конни, — но Джеральд тебе не господин, а ты не раб. Он, действительно, твой папа. А мама твоя — Алиссия. Его отец отказался их поженить. Но я тебе это потом расскажу. Сейчас не время, — она взяла его за руку, — а теперь я твоя мама. Пойдём, моя радость. Мы сейчас им покажем!
— Трогательная история, — сказал Стюарт, — но что делать-то будем? Так и будете плакать? Вам мало той суммы, которую я предлагаю за Адриана? Я могу дать ещё! Но вы мне его всё равно продадите!
— Как бы не так! — внезапно раздался голос Констанции.
Они обернулись. Женщина, держа за руку Адриана, стояла в дверях гостиной только со стороны сада.
— Купить вы хотите! Видали: какой шустрый нашёлся! Адриан — свободный человек, он не раб, чтобы его покупали, так что убирайтесь отсюда, пока я вас сама не купила!
Джеральд взглянул на жену с восхищением и предупреждением одновременно, мол, что ты такое говоришь, ведь он раб.
— Ещё до приезда сюда, я подписала Адриану вольную! Вот глядите! — она показала документ, протянув его всем: — Он был не только рабом Джеральда, но и моим тоже! Так что проваливай прочь, Стюарт!
Тот подошёл ближе, посмотрел на документ в руках леди, сверил число, ещё раз посмотрел и глубоко вздохнул:
— Что ж… прошу прощения…
Мужчина ещё раз взглянул на того, кого хотел купить: Констанция всё ещё держала его за руку. Стюарту стало стыдно, и он отвёл глаза.
Том решил выйти к Мартину, Эвелине и двум юным леди, чтобы предупредить их о том, что тут происходит.
Обессиленный Джеральд глубоко вздохнул и упал на колени. Адриан подумал, что ему плохо, подбежал к нему и опустился рядом с ним и спросил:
— Вы плохо себя чувствуете?
— Я никогда не чувствовал себя лучше, — и он обнял его. — Сегодня наконец закончился мой путь к тебе…
И только Конни воскликнула, что хватит сидеть на полу, а то простудятся, как в комнату забежала Эйлин.
Девушка кинулась к Стюарту:
— Вы не представляете, как долго я вас ждала! Неужели вы думаете, что я прогнала бы вас, тем более узнав вашу печальную историю?! Неужели вы думаете, я бы не приняла вас?!
Мужчина порывисто обнял свою дочь, и она зарыдала на его груди….
Конни обнимала приёмного сына, Джерри был горд собой и стоял улыбался. В гостиную вбежали Мартин, Эвелина и Геральдина, а за ними и Томас. Узнав, что всё позади, они начали наперебой поздравлять семью, всех обнимать и целовать.
— Приветствую вас, господа! — внезапно как гром среди ясного неба раздался чей-то голос.
Все обернулись к дверям. На пороге стоял…сэр Гарольд.
Глава 3. Отец и покойник
— Отец? — прошептал Джеральд и тут же упал на пол без чувств.
— Папа! — испугался Адриан и бросился к нему. — Что с тобой?!
Обморок Джерри так испугал его, что он даже не обратил внимания на то, что в дом вошёл…покойник. А также на то, что впервые обратился к отцу на «ты», да и ещё назвав «папой».
— А-а-а-а-а! — в панике закричали Томас и Конни и попятились назад от ужаса, невестка всё же успела бросить в покойного свёкра подушкой с дивана.
Залаяла Люсинда, но никто не обратил на неё внимания.
Стюарт и Эйлин удивлённо смотрели на остальных: они не видели никогда сэра Гарольда прежде и не знали, кто пришёл. Мартин, Эвелина и Геральдина тоже не понимали в чём дело, потому что с покойным отцом Джеральда были не знакомы.
— Папа, папочка…. Очнись, пожалуйста, — Адриан пытался привести в чувства отца.
Меж тем странный и страшный гость направился в сторону своих сына и внука. Он нагнулся и протянул раскрытую руку:
— Пошли, Адриан, — мягко и ласково сказал дед, пряча вторую руку за спиной.
Молодой человек поднял глаза и тут же узнал человека из своего сна, «дедушкиного призрака». Их взгляды встретились. Юноша оцепенел.
— Ну, же… — улыбнулся Гарольд, — не бойся меня. Давай ручку, — и сам взял его за руку.
Оцепеневший Адриан, не в силах противиться, поднялся с пола. Всё вокруг замерло. Ни Томас, ни Констанция были не в силах вымолвить ни слова. Стюарт, Эйлин, Мартин, Эвелина и Геральдина молчали просто потому, что не видели ничего не обычного в происходящим. Меж тем сэр Гарольд отвёл Адриана уже к дверям, и в этот момент Джеральд открыл глаза и тут же сел.
— Куда ты ведёшь его? Не забирай его у меня… — хрипло не своим голосом произнёс мужчина.
Сэр Гарольд рассмеялся ему в лицо. Точно так же, как, бывало, при жизни — надменно, страшно и угрожающе.