Шрифт:
Пришло сообщение от Розанны, в котором она предлагала ему поскорее закончить работу и возвращаться домой: сегодня вечером они шли на ужин с друзьями. Эдмондо раздраженно кинул на стол телефон, сжав губы в тонкую недовольную линию.
«Porca troia, che giornata di merda8!» – выругался он снова в бессильной злости.
Он едва сдержался, чтобы не написать жене все, что он думает о подсунутом ею коллеге, и что на ужин у него идти нет никакого желания. Но потом Эдмондо взял себя в руки: она ни в чем не виновата. И ей лучше вообще не знать о потерянных деньгах.
Попытавшись сосредоточиться, он успел решить всего пару вопросов, периодически продолжая рыться в бумагах в поисках злосчастного конверта. Но, увы…
Когда пришло новое сообщение от жены, он нехотя встал, взял свой портфель, запер дверь кабинета и спустился вниз.
– Buona serata9, – хмуро бросил он секретарше, проходя мимо.
– Синьор Бески, минуточку – остановила его девушка, и он с не самым радужным видом замер и вопросительно посмотрел на нее. Оливия несколько секунд что-то искала на своем столе, потом торжествующе подняла вверх сложенную бумажку. – Девушка, которая спрашивала Вас час назад, оставила вам записку.
– Оливия, я же сказал, чтобы ты направила ее к кому-то другому, – раздраженно произнес Эдмондо.
– Синьор, она не собиралась становиться Вашей клиенткой, у нее был какой-то другой вопрос к Вам. Вот записка.
Эдмондо рывком взял бумажку и направился к выходу, тряхнув лист одной рукой, чтобы тот развернулся.
«Я нашла конверт на Ваше имя. Если Вас интересует его содержимое, свяжитесь со мной по указанному номеру». Далее был написан номер телефона. И больше ничего.
Хотя большего и не требовалось! Сердце Эдмондо радостно подскочило. Неужели повезло? Конечно, она потребует вознаграждение за возврат денег, но, видимо, хотя бы частично она вернет содержимое конверта!
Эдмондо достал телефон и нетерпеливо набрал указанный номер. На звонок никто не ответил.
– Оливия, что еще она сказала? – не пытаясь скрыть волнения, повернулся Эдмондо к секретарше.
– Кто? – удивленно спросила та. Она явно не ожидала такой смены настроения. Его лицо было похоже на ослепительный луч солнца, блеснувший во время тотальной грозовой облачности.
– Девушка, которая оставила эту записку, – усмехнулся Эдмондо, забавляясь ее выражением лица. После подобного облегчения он начал замечать приятные мелочи вокруг.
– Больше ничего. Она хотела поговорить с Вами, но не назвала цели своего визита. После того, как я сказала ей, что Вы заняты, она написала эту записку и ушла.
– Надеюсь, что она не ошиблась в цифрах своего номера, – с легким беспокойством ответил Эдмондо. – Если она придет еще раз, я должен ее увидеть. Прошу тебя!
– Разумеется, синьор!
– Buonissima serata a te10! – улыбнулся он ей и окрыленный покинул офис.
Теперь ужин с друзьями показался неплохой идеей для проведения вечера.
Час шел за часом, но на звонок никто не отвечал. И ответного звонка тоже не раздавалось. Радость начала смешиваться с тревогой. Прежде всего, Эдмондо опасался, что честная незнакомка перепутала цифры своего телефонного номера, а второй раз вряд ли придет вернуть деньги, подумав, что если никто не перезвонил, значит, содержимое конверта никому неинтересно.
Когда поздно вечером они с Розанной вернулись домой, настроение Эдмондо было близко к тому, с каким он выходил из своего кабинета. Но он не имел права его показывать, потому что твердо решил не посвящать жену в эту ситуацию. Она же весело щебетала, перескакивая с темы на тему, явно пребывая в радостном возбуждении от ужина и не замечая внутренней подавленности мужа.
Быстро приняв душ, Эдмондо лег в кровать и взял книгу, чтобы хоть как-то отвлечься. Он прекрасно понимал, что не сможет уснуть, особенно пока Розанна будет полчаса принимать душ и готовиться ко сну, ходя по комнате. Он всегда изумлялся, что она так долго делала в ванной перед тем, как прийти к нему в постель. Часто, когда Эдмондо был сильно уставшим, он уже успевал просмотреть пару снов, прежде чем почувствовать, что она нырнула к нему под одеяло.
Сосредоточиться на книге никак не получалось, потому что мысли то и дело возвращались к потерянному конверту. Он время от времени поглядывал на телефон в надежде увидеть мерцающую лампочку, говорящую о непрочитанном сообщении или пропущенном вызове, хотя было бы невероятным упустить их в такой тишине. Видя молчаливый телефон, Эдмондо снова возвращался к печатным строчкам книги.