Шрифт:
— Что вы тут все собрались? — и не дожидаясь ответа, сказал. — Снаружи стоит повозка, кто-нибудь займитесь ей.
— Мастер Рейнер! — обратилась к нему Мария. Лицо у нее было все красное. — Я не знала где вас искать! Я отправила письмо в северную казарму, но там сказали, что вы куда-то уехали! Я не знала, что делать! — Мария залилась слезами.
— Успокойся, Мария! — мягко сказал Рейнер. — Что у вас случилось?
— Господин Рейнер, у вас родилась дочь. — устало проговорил доктор Айрон.
— Дочь?! — Рейнера захлестнула волна счастья. Все мысли улетучились из его головы. Казалось, что и не было никакого суда. Он даже забыл о богорожденных.
— Ну это же здорово! Я могу ее увидеть? — радостно воскликнул Рейнер.
— Да, она наверху, спит в кроватке. — всхлипывая проговорила Мария.
— Вместе с Амелией? Я хочу увидится с ними.
— Мастер Рейнер… — Мария заливалась слезами. — Ваша жена. Госпожа Амелия. Умерла…
Испорченный праздник
— Зачем ты это сделала, Серра?! — сердито воскликнул Инго.
— Что, распугала твоих русалок, или кого ты там вылавливаешь? — злорадно проговорила Серрара.
— Это не русалки! Вин сказал, что тут водятся толстые карпы. — Инго перевел взгляд на поплавок. Ему показалось, что он только что увидел, как тот дернулся.
— Никого тут нет. — и девочка, подняв над головой второй булыжник, с силой кинула его в воду, стараясь попасть в поплавок.
— Перестань! Тебе откуда знать? — возмутился Инго
— В таких лужах не водятся карпы, братец. — Серрара села на край берега, свесив голые ноги в воду. Посмотрев по сторонам, она сняла капюшон, который закрывал половину лица.
— Ты зачем его сняла? — проговорил Инго. — Капитан нам не велел их снимать на улице, ты же знаешь.
— Ой, да брось, темно же, да и нету никого. — сказала Серрара болтая ногами в воде. — Вечно ты всего боишься.
— Я не боюсь!
— Тогда взял бы, и сам снял. — ехидно подзадорила Серрара.
— А вот и сниму. — Инго вскочил на ноги и одним движением сдернул большой капюшон.
На улице уже была глубокая ночь, и луна, отражаясь от поверхности озера, вырисовала очертания брата с сестрой. Хоть им и было всего по двенадцать лет, ростом они уже на голову опережали своих сверстников. Инго отличался от Серрары более загорелой кожей и прямыми, черными волосами. Его внешность очень сильно контрастировала с его белыми глазами. Серрара же была чуть выше, чем ее брат, и имела темно бордовый цвет волос. Общая у них была лишь миндалевидная форма глаз.
Но как они выглядят, знали лишь трактирщик Руквуд, капитан Стенториан и стражник Вин. С двух лет, им приходилось надевать куртки с высоким воротником и обматывать руки в толстые бинты, изображая прокаженных. Это была лучшая маскировка. Никто к ним не подходил, боясь подцепить выдуманную болезнь.
— Ну что, съели тебя? — язвительно спросила Серрара.
— Это не шутки, Серра. Ты слышала, что нам рассказывал Вин. Церковь уничтожает все, что связанно со старыми богами.
— Я знаю это получше тебя. Но я не хочу всю жизнь ходить в этих лохмотьях. — Серрара скинула бинты, которые были намотаны на руки. Сняв мешковатую накидку, и оставшись в одной майке и бриджах, она прыгнула в озеро.
— Ты с ума сошла. — зашипел Инго.
— Да нет тут никакой рыбы, смирись уже.
— Да я не про рыбу. — покачал головой Инго.
Хоть Серрара и была его сестрой, характер у нее, как и внешность, был абсолютно противоположный. С малых лет она убегала далеко от дома, дралась с местными мальчишками и задирала самого Инго. Но хотя она и была порой невыносима, Инго все равно любил и беспокоился о ней. Друзей у них не было, если не считать Вина. Порой, когда им наскучивало сидеть в затхлом районе для бедных, Инго с Серрарой отправлялись в северный район и там пугали богатых дам, выскакивая на них из-за кустов. Ну и конечно жизнь рядом с пиратами не могла не сказаться на их моральных качествах. Украсть кошелек или какую-нибудь другую ценную вещь, для них было проще простого. И за свои проделки они не редко получали взбучку от капитана Стенториана.
— Прыгай сюда, вода теплая. — весело сказала Серрара.
— Нет, я не хочу. — сказал Инго.
— Боишься? — снова начала раззадоривать Серрара.
— Не боюсь, просто не хочу. Да и ты выбирайся, нам уже пора возвращаться. В трактире, наверно, уже все разошлись. Руквуд сказал, что из-за рождения принца сейчас в городе намного меньше пиратов.
— Как ты вообще понимаешь, что говорит этот старик? «Мейкие пайщивцы, щколько ящ мне вам повтоящ!» — очень похоже изобразив шепелявый голос старика, Серрара погрозила кулаком. — Ладно, ты прав, давай возвращаться. — она вылезла из воды и накинула капюшон.