Шрифт:
– Я в это время у вас не работала, мисс Хармон.
– Нет, конечно, нет, я совершенно забыла. Я могла бы использовать некоторые движения того танца для создания нового. Это была бы сенсация! – Глаза мисс Хармон горели энтузиазмом. Но потом лицо ее омрачилось, когда она снова взглянула на маленькую белую карточку. – Есть только одна вещь, которая меня беспокоит. Странное предупреждение, что куклу нельзя никому отдавать. Что это может значить?
– На мой взгляд, ничего, – сказала Пенни. – Я не верю ни в какие заклинания.
– Это и в самом деле глупо, – согласилась мисс Хармон. – Чтобы придумать новый танец для своей программы, мне понадобится несколько месяцев. Эта кукольная ведьма даст мне необходимое вдохновение.
– То есть, вы оставите куклу у себя, мисс Хармон? – тихо спросила прислуга.
– Конечно, почему бы и нет? В любом случае, я не могу вернуть ее отправителю, поскольку он не сообщил своего адреса. Я попробую начать создавать новый танец с сегодняшнего дня и показать его здесь, в Ривервью! Фелиция, вместо того, чтобы оказаться дурным знаком, эта кукла, может быть, самое лучшее, что мне когда-либо дарили!
– Может быть, – сказала прислуга, пожав плечами.
Мисс Хармон без умолку говорила о новом танце, как ребенок, получивший новую игрушку. Какое-то время девушки ее внимательно слушали, но Луиза видела, что Пенни не терпится уйти. Еще она видела, как ее подруга случайно взяла маленькую белую карточку, лежавшую в коробке из-под куклы. Луиза почувствовала, что Пенни собирается сунуть ее в карман, но прежде, чем она успела это сделать, Фелиция сделала шаг вперед.
– Дайте ее мне, мисс, – сказала она.
Пенни протянула ей карточку, и прислуга бросила ее в мусорную корзину. Мисс Хармон, не заметив, продолжала говорить о декорациях, которые украсят ее танец кукольной ведьмы.
В конце концов, девушки сказали, что им пора идти.
– Приходите еще, – настаивала танцовщица. – Я люблю посетителей. Я пришлю вам билеты на премьеру моего нового танца – кукольной ведьмы.
– Конечно же, мы придем, – пообещала Пенни.
Девушки спустились по лестнице, прошли мимо швейцара, мило им улыбнувшегося, и направились к припаркованной машине. Только теперь Луиза заговорила.
– Пенни, почему ты так внимательно рассматривала эту карточку? И даже, кажется, собиралась взять ее с собой?
– У меня были кое-какие идеи, – призналась Пенни. – Но Фелиция опередила меня.
– Ты заметила в этой карточке что-то интересное?
– Может быть. Все так странно. Ты заметила, как была довольна Фелиция, услышав, что мисс Хармон решила сохранить кукольную ведьму у себя?
– Да, она вела себя довольно забавно.
– Тем не менее, за минуту до этого Фелиция предупредила мисс Хармон, что это дурной знак, оставить куклу у себя.
– Фелиция, кажется, недолюбливает мисс Хармон.
– Это совершенно очевидно.
– Мне кажется, куклу послал какой-то чудак.
Пенни странно взглянула на подругу.
– Это зависит от того, считаешь ты Нэлли Марбл чудачкой или нет, – сухо сказала она.
– Нэлли Марбл! С чего ты взяла?
– С того. Это кукла из магазина Нэлли. Я видела у нее много таких коробок кремового цвета, и сразу ее узнала. Кукла была упакована в такую же меньше часа назад.
– А записка? – задохнулась от волнения Луиза. – Ты думаешь, что это глупое предупреждение тоже написала Нэлли?
Пенни помолчала, затем тихо ответила:
– Нет, и это ставит меня в тупик. Почерк не ее. Но я уверена, что кукольная ведьма прислана из магазина Нэлли. И запомни мои слова, Лу, ее послали не затем, чтобы вдохновить на создание нового танца!
Глава 4. Зов из прошлого
Пока девушки медленно шли к машине, Луиза попросила Пенни сказать ее мнение в отношении кукольной ведьмы.
– Это пока что предположения, – сказала Пенни. – Но, тем не менее, я докажу, что коробка взята из магазина Марбл.
Сев в машину, она развернула французскую куклу, приобретенную Луизой некоторое время тому назад, и показала ей коробку кремового цвета с причудливыми фигурными краями.
– Ты права, – признала Луиза. – Она точная копия той, которую получила мисс Хармон. Но мне кажется, что и другие кукольные магазины могут пользоваться такими же коробками.
– Я бы хотела этому верить, Лу, но не могу.
– Хорошо, в таком случае, может быть, кто-то купил куклу в ее магазине.
– Это возможно, – согласилась Пенни, – но я сомневаюсь, чтобы Нэлли сделала куклу ведьмы по чьему-то заказу. У меня почему-то есть ощущение, что она сама послала ее.