Шрифт:
— Миротворцы? — Я уставился на него сквозь козырек шлема. Данные говорят, что у него высокая частота сердечных сокращений, учащенное дыхание и повышенная температура. Он боится. — Ваши миротворцы не придут. Вы действительно думаете, что сможете выстоять против полностью вооруженного кордолианского элитного дивизиона?
Улавливаю звук шагов позади меня и понимаю, что приближаются два солдата. Они думают, что застанут меня врасплох. Я делаю вид, что не замечаю.
— Я теряю терпение, начальник станции. — Он смотрит на меня в ужасе, когда я разворачиваюсь, а мои движения усиливаются броней. Наношу резкий удар, который сносит голову одного солдата с плеч, когда он направляет свое оружие на меня. Другой солдат застыл на месте. Я вонзил второй клинок ему в грудь. Кровь малинового цвета хлещет из его рта, пока он заваливается на ковер на полу.
У людей красная кровь. Странные существа.
— Мне нужно ваше сотрудничество, начальник. — Я доберусь до толстяка прежде, чем он сможет убежать. — Мне нужны ваши запасы и материалы, а также помощь людей, которые занимаются ремонтом космических кораблей. Я устал и предпочел бы больше не убивать ваших людей. Но если вы продолжите принимать глупые решения, ваши люди будут умирать. Я предлагаю выбор. И вы здесь главный, так что решать вам. Будете ли вы сотрудничать или продолжите бессмысленное сопротивление?
Страх. Это один из самых полезных инструментов ведения войны. Первое, что мы выучили в военной академии, — внушение страха противнику и манипулирование им.
Сеять страх. Доминировать. Управлять.
Для этого созданы кордолианцы.
Начальник станции уступит. Я могу судить об этом по его положению. Они всегда так делают.
— М-мы поможем, — заикается он, глядя на меня так, словно я ужасный ксарджек. Я мог бы смахнуть на него, если бы моя каллидумная экзоброня была на месте. Я уверен, что боевой костюм спроектирован, чтобы вселять ужас, а также обеспечивать защиту владельца.
— Мудрое решение. Я пришлю кого-нибудь со списком требований. Если мысль о сражении с нами снова посетит ваш толстый череп, то подумайте о том, что произошло с вашими солдатами.
— Ух, — он издает слабый звук шока, когда за стеной раздается низкий гул.
— О, и, возможно, вы захотите отозвать свои войска, пока никто из них не умер. — Я разворачиваюсь и покидаю кабинет, обходя тела двух солдат. Когда добираюсь до дверного проема, мой коммуникатор вибрирует.
— Райкал, что случилось?
— Эм, генерал, у меня тут проблема.
— Что за проблема, Райкал?
— Личинки ксарджеков выбегают с нашего корабля.
Я бросаю несколько красочных кордолианских ругательств.
— Как, черт возьми, они попали на корабль? Я думал, мы оставили их по ту сторону червоточины Ты убил личинок?
— Три, одна сбежала. Скрылась в вентиляции.
— Собери группу и прочешите станцию. Мы должны найти её до того, как она вырастет и начнет размножаться. — Меня не волнует судьба людей. Но я не позволю ксарджекам выжить. Достаточно одной личинки, чтобы весь сектор кишел этими существами. И если их корабль попадет в этот сектор, то не понадобится много времени, чтобы они нашли обитаемую планету.
А потом они начнут размножаться. Я не могу позволить этому случиться.
Устранить любой ценой. Таков наш приказ.
— Сэр, — пробормотал в ответ Райкал и отключился.
Я поворачиваюсь к начальнику станции, который уже переместился за свой стол. Он говорит по какому-то коммуникатору, отдавая приказы на другом человеческом языке. Я делаю резкое движение рукой, и он прерывает разговор, бросая трубку на стол.
— Ситуация изменилась, — сообщаю ему. — На данный момент станция заблокирована. Скажите всем своим людям вернуться в их каюты и оставаться там, пока мы не найдем и не убьем всех ксарджеков-паразитов. Любой, кто не подчинится нашим приказам, делает это на свой страх и риск. Я не буду нести ответственность за ущерб, который произойдет в результате их неподчинения.
— Ксарджеки? — Бледные глаза начальника станции расширяются, краска сходит с его лица. — На Фортуне ксарджеки? — Его голос превратился в шепот.
— Блокируйте станцию, — повторяю я. — На данный момент мы единственная ваша надежда на выживание, так что не облажайтесь.
* * * * *
Эбби
Я нахожусь во внешнем куполе кислородного фильтра — огромной конструкции, которая тянется над солнечной стороной Фортуна-Тау, когда динамики начинают дребезжать от объявления.
— Всем работникам возвратиться в свои каюты. Повторяю, всем работникам возвратиться в свои каюты. Объявляется чрезвычайное положение. Полная блокировка станции начинается прямо сейчас. Ни при каких обстоятельствах не покидайте свои каюты без особого на то указания. Это приказ верховного командования станции.
Я прервала чистку, стряхивая фитогель с перчаток. Капелька геля попадает на защитные очки, закрывая обзор. Пытаюсь её стереть, но только всё усугубляю, размазывая вязкую слизь по линзам.