Шрифт:
Отводя 70 % на английский язык, на выходе (в 3 года) соотношение языков будет уже не 70 % на 30 %, а 50 % на 50 %, так как язык среды всегда сильнее и «возьмет» то, что ему полагается. Выделяя с рождения на английский язык 70 % нашего времени, мы даем ему возможность вырваться ненадолго вперед и занять, таким образом, более-менее равные позиции с родным языком.
Если, занимаясь с рождения, вы также выберете английский язык в качестве ведущего, то первыми словами, которые скажет ваш ребенок, будут английские. Они же будут преобладать в его речи до 2 лет 6 мес. – 3 лет, если все это время ребенок находится преимущественно с мамой и не посещает детский сад. Родной язык он будет получать в вечернее время, в выходные, а также от общения с вашими родственниками. В возрасте 2 лет, когда ребенок начнет составлять свои первые предложения, часто он будет использовать в одном предложении слова из обоих языков. Этап смешивания длится до 3 лет, а в 3 года начинается разграничение языков. Хочу сразу же обратить ваше внимание на то, что подобное смешивание не является признаком путаницы или того, что мама что-то сделала не так. Это естественный процесс, через который проходят все билингвы. В главе, посвященной особенностям обучения при старте с рождения, вы узнаете о том, как родителям нужно вести себя в этот период и каким образом способствовать стройному разграничению языков.
Теперь предлагаю рассмотреть случаи, когда маме лучше выделять не более 25–30 % времени на английский, а основную часть дня разговаривать с ребенком на родном языке. Вам подойдет этот вариант, если ваш уровень английского средний и невысокий, либо вы хотите оставить родной язык основным, а английский ввести в качестве близкого знакомства, для того чтобы заложить базовое понимание и подготовить малыша к более активным занятиям в 1 г. 6 мес. Первыми словами, которые скажет ваш ребенок, будут преимущественно слова на родном языке. А английский язык всегда будет близок и понятен ребенку.
Если вы не уверены в своем уровне английского и сомневаетесь, сможете ли корректно общаться с ребенком, вам нужно проверить себя: возьмите любой сценарий пробного блока курса Newborn, послушайте несколько раз аудио и попробуйте повторить. Если у вас получается сделать это без коверканья (вы не меняете местами слоги в словах, не переносите на другой слог ударение), то вы можете заниматься. Не имея прочных знаний грамматики, вам нужно просто следовать сценариям курса и, до поры до времени, не импровизировать, чтобы не совершать грамматических ошибок.
Какое бы процентное соотношение языков при рождении ребенка вы ни выбрали, у него будут наполняться две языковые карты, будет формироваться понимание двух языков. И конечно же, его мозг получит все ценные бонусы, которые дает билингвизм.
Если вы не вводили английский язык с рождения, то следующий благодатный этап для этого наступает сразу после годика и длится до 2 лет 6 мес. – 3 лет. В этом возрасте ребенок имеет в своем распоряжении уникальный инструмент, которым уже не владеют взрослые дети – интуитивное освоение языка. Это значит, что ребенок «набирает» грамматику не с помощью правил, а в реальных ситуациях, слова не заучивает списками, а сразу употребляет в речи. Ребенок не нуждается в переводе, ему достаточно получать те же объяснения, которые он получал в родном языке – подкрепление значения слова предметом, жестом, мимикой, высотой голоса. То есть ребенок осваивает английский язык по принципам родного – через взаимодействие, через общение с мамой / папой. В раннем возрасте мозг ребенка очень гибок, он может параллельно принимать две языковые системы, наполнять две языковые карты. При этом ребенок не испытывает нагрузки, а просто играет, занимается своими обычными детскими делами и незаметно для себя приобретает второй язык, а вместе с ним целый новый мир.
При правильной подаче материала дети демонстрируют серьезные результаты уже в течение первых 7-10 дней занятий: они понимают всю обращенную к ним речь (в рамках того материала, который получили), правильно реагируют на просьбы и вопросы, играют самостоятельно, проговаривая и повторяя сюжеты освоенных игр.
Это, на самом деле, уникальный возраст, возможности которого совершенно безграничны! Очень быстро ребенок начинает использовать английский язык для общения и делает это естественно, без натаскивания и зубрежки. Родной язык при этом не страдает, а развивается в нужном для него темпе. На самом деле, в раннем возрасте ребенок может легко освоить один или несколько иностранных языков. Здесь действует правило: чем младше его возраст, тем легче ему даются языки. Главное, чтобы это было не обучение в прямом смысле слова, а игра и взаимодействие. Хочу еще раз подчеркнуть – ни о каком классическом, стандартном подходе в этом возрасте не может быть и речи! Дети не могут учить язык, зазубривая слова или переводя английские предложения на русский. Они осваивают язык только через визуализацию и только через взаимодействие в реальной жизни, через сопровождение речи жестами и мимикой.
Поскольку в нашей стране еще очень сильна классическая система обучения языку, действующая по принципу «скажи—повтори—переведи», детей, которые говорят в юном возрасте на нескольких языках, воспринимают как явление неординарное, а их способности приравнивают к гениальности. Хотя ничего удивительного и сверхъестественного в этом нет! Мы живем в огромной многонациональной стране, многие уже с детства знают 2–3 языка. Об этом факте забывают очень и очень многие, когда речь заходит об английском или другом иностранном языке для ребенка. Английский в русской семье воспринимается как причуда, в то время как, например, русский язык в татарской семье – явление само собой разумеющееся, не вызывающее протеста. Хотя принципиальной разницы между этими языковыми ситуациями нет.
Начав освоение иностранного языка в раннем возрасте, родители должны просто владеть информацией о том, как происходит становление ребенка-билингва, чтобы двигаться по этому пути спокойно, не поддаваясь внешней панике и целенаправленно продолжая вкладывать в ребенка знания, за которые он обязательно скажет им «спасибо!»
Страхи и сомнения
Многие родители не решаются на раннее обучение английскому, потому что слышат слишком много противоречивых мнений, потому что разные страхи и сомнения сплетаются в один клубок и не дают возможности ясно увидеть общую картину. В основном родственники, знакомые и специалисты при садиках и поликлиниках сходятся во мнении, что раннее введение иностранного языка негативно отражается на психическом состоянии ребенка и на его речевых способностях. Давайте разбираться вместе, так ли это. А для начала, давайте вспомним о том, что Россия является многонациональной страной, и опыт двуязычия принят повсеместно. Однако английский не приравнивается, например, к татарскому или башкирскому, хотя оба этих языка находятся в разных языковых группах по отношению к русскому. Раннее освоение татарского никого не удивляет, а вот введение английского языка считается чем-то странным, неразумным и даже опасным. Итак, какие страхи подстерегают среднестатистического родителя?
Страх № 1: занятия иностранным языком до 3 лет влекут за собой логопедические проблемы
Существует мнение, что ребенку нельзя заниматься иностранным языком, пока его речь на родном языке не сформируется полностью. Теория говорит о том, что звуки иностранного языка негативно влияют на становление речи и работу речевого аппарата ребенка. Это классическая теория, которая очень сильна в нашей стране – практически каждый логопед, узнав, что вы разговариваете с 2-летним ребенком по-английски, придет в ужас и велит вам строго-настрого забыть об английском до 5–6 лет! Теоретически можно предполагать, что иностранный язык способен навредить ребенку, но практика – упрямая вещь. А ее результаты таковы, что возраст до 2 г. 6 мес. – 3 лет является золотым периодом для ввода иностранного языка. Ребенок воспринимает его как норму своей жизни – усваивает легко и естественно, выходит в речь сразу на двух языках (на родном и иностранном) и имеет полное понимание этих языков. Дети-билингвы имеют не больше логопедических проблем, чем дети-монолингвы, а, в большинстве случаев, наоборот, говорят чище своих монолингвальных сверстников, так как их речевой аппарат развивается более активно благодаря несвойственной для родного языка практике. Интересен также тот факт, что британские педагоги (British Study Centres, Oxford) детям с логопедическими проблемами в родном языке не запрещают, а, напротив, рекомендуют введение иностранного языка именно ради дополнительной практики, которую он дает речевому аппарату ребенка. На своем опыте я также убедилась, что дети, которые с раннего детства обучаются иностранному языку, зачастую имеют более четкую и более выразительную речь, чем дети, которые слышат один язык.