Шрифт:
– Такова, – заключил рассказчик, – истинная правда. Предоставляю вам судить, кто прав: англичане или я.
– Всецело верю вам, дорогой мой земляк, – отвечал ученый, энергично пожимая руку Синему человеку, – и постараюсь, чем смогу, быть вам полезным. Я пользуюсь здесь авторитетом и некоторым влиянием в официальных кругах и попытаюсь похлопотать за вас. Буду бороться изо всех сил, и, надеюсь, мы добьемся успеха. Не беспокойтесь! Избегайте любых волнений – это рекомендация врача. Полагаю, что все будет хорошо.
– Ах! Доктор, как мне благодарить вас за эти добрые слова, за участие и симпатию?
– Оставьте! Это так естественно. Вы больны… Вы – француз… Этого достаточно. А сейчас я пропишу вам успокаивающее. Повторяю: никаких волнений, они губительны для вашего здоровья. Пока вы рассказывали свою историю, цианоз достигал такой степени, что вы становились почти черным.
– Мои друзья уверяют, что это случается часто, когда я волнуюсь.
– Естественно. Темная кровь преобладает над алой…
– А это опасно?
– Лучше избегать подобных явлений. – Роже уклонился от прямого ответа.
– Если я правильно понял, мой синий цвет – результат болезни сердца?
– Возможно.
– Но, я слышал, вы говорили и о болезни легких…
– Пока трудно ответить точно, хотя шум в легочной артерии меня беспокоит.
– Но это всего лишь невроз note 256 … Впрочем, я так мало смыслю.
– Это не слишком сложно, вы быстро усвоите. Сердце состоит из двух предсердий и двух желудочков, сообщающихся между собой. Понятно?
Note256
Невроз – функциональные нарушения нервной системы, без видимых органических изменений.
– В общем, да!
– Левая сторона сердца отвечает за артериальную, алую кровь, которая с помощью аорты поставляется во все артерии…
Профессор еще долго объяснял торговцу колониальными товарами все тонкости устройства человеческого организма. Мало-помалу его монолог перерос в диалог, Феликс задавал вопросы, затем принялся рассуждать вместе с доктором.
– Браво! Браво, дорогой мой! Вы с первого раза все поняли. Я счастлив, что мой урок физиологии note 257 понравился. В дальнейшем, думаю, мы продолжим. Будьте спокойны, отложите на время все заботы, отдыхайте.
Note257
Физиология – наука о функциональных особенностях деятельности организма.
К Роже, выходившему из палаты, подошла монахиня и подала незаметный знак.
– Я к вашим услугам, сестра!
– Пришли два господина и желают видеть месье Обертена.
– Что это за люди?
– Секретарь английской дипломатической миссии note 258 и чиновник канцелярии.
– Благодарю вас, сестра! Я сам поговорю с ними. К больному никого не пускать! Все посещения только в моем присутствии. Я предупрежу директора.
К счастью, Феликс не слышал этого разговора.
Note258
Английская миссия – английское постоянное дипломатическое представительство при какой-либо державе, во главе которого стоит посол.
В приемной два надменных, безукоризненно одетых господина при появлении Роже поднялись с кресел. Тот, что помоложе, обратился к доктору:
– Мы явились с тем, чтобы допросить вашего пациента – Синего человека.
– Сейчас это невозможно, господа, – последовал сухой ответ. – Больной очень утомлен, и любые волнения ему решительно противопоказаны. Кроме того, он не является английским подданным, и потому я не вижу необходимости в его встрече с вами. Это дело французских властей.
– Месье, – прервал его англичанин, едва заметно повысив тон, – этот человек – подданный Ее Величества, его имя Джеймс Бейкер.
– Господа, – тоже повысил тон доктор, – этот человек – француз, его зовут Феликс Обертен.
– Месье, вы чересчур легковерны!..
– Не более, чем вы, месье. Здесь командую я.
– Вы стали жертвой интригана note 259 .
– Это мое дело.
– Вы оказываете сопротивление правосудию.
– Я врач, а он больной… Правосудие подождет.
– Это ваше последнее слово?
– Решительно.
– Мы составим об этом официальный документ.
– Ваше право!
Note259
Интриган – человек, занимающийся тайными действиями против кого-либо.
Врач и два посетителя попрощались так же холодно, как встретились. Англичане окинули доктора высокомерными взглядами и удалились.
– Поразительно! Эти люди везде чувствуют себя хозяевами. По-моему, одного повешения этому малому вполне достаточно!
ГЛАВА 2
Note260
Мол – сооружение в гавани, служащее для причала судов и для защиты порта от волн со стороны открытого моря.