Шрифт:
– Принимая во внимание… то-то и то-то… Принимая во внимание… Суд удовлетворяет просьбу о разводе супругов Обертен. Судебные издержки суд приговорил поделить пополам между истцом и ответчиком. Ребенок по решению суда должен шесть месяцев в году жить с матерью, а шесть – с отцом. Кроме того, господин Обертен обязуется ежемесячно выплачивать госпоже Обертен сумму в пятьсот франков… И так далее и так далее.
Дело закончено, секретарь уже собрался вызвать следующих, как вдруг, к удивлению председателя, со скамьи свидетелей поднялся и направился прямо к нему человек с открытым, симпатичным лицом.
– Уважаемый господин председатель! Я только что выслушал приговор судей и был бы вам чрезвычайно признателен, если бы вы изменили кое-что, а именно сумму алиментов note 453 .
– Кто вы такой?
– Феликс Обертен.
– Но… Разве вы больше не…
– «Не синий», хотите вы сказать? Нет, господин председатель, я выздоровел и вновь обрел нормальный вид. Но говорить хочу вовсе не об этом. Я должен моей… мадам Аглае Ламберт выплачивать пятьсот франков ежемесячно.
Note453
Алименты – средства на содержание нетрудоспособных членов прежней семьи, выплачиваемые при расторжении брака.
– Цифра кажется вам слишком большой? У вас есть три месяца, чтобы подать апелляцию note 454 .
– Напротив, нахожу эту цифру очень незначительной и хотел бы увеличить ее до пяти тысяч франков.
– В месяц?
– Разумеется.
– Это означает шестьдесят тысяч франков в год!
– Совершенно верно. Я готов предоставить эту сумму в распоряжение моей бывшей жены… в распоряжение мадам Аглаи Ламберт. Кроме того, хочу предложить ей одновременно капитал в миллион двести тысяч франков. У меня огромное состояние, и я полагаю справедливым поделиться с той, кто еще так недавно была моей женой.
Note454
Апелляция – обжалование какого-либо решения в высшую инстанцию.
– Месье, – вновь заговорил председатель, чей голос, до сих пор ровный и бесстрастный, слегка дрогнул, – дело решено. Не угодно ли вам дополнительно договориться с противной стороной о предоставлении предлагаемой суммы. Ведь в момент подачи прошения о разводе вы не располагали подобным состоянием.
…Опираясь на руку Жана-Мари, бакалейщик спускался по лестнице.
Тук!.. Тук!.. Тук!.. – послышался нервный стук каблучков. Бывший Синий человек слишком хорошо знал эту быструю, решительную походку, этот бешеный ритм. Наконец появилась женщина в черном, с густой вуалью, закрывающей лицо. Она притаилась в углу зала и теперь бегом бросилась за мужем.
– Феликс! О! Феликс! Как это я вас не узнала, друг мой. Подождите минуточку. Послушайте! Нет, я не могу, я не должна принимать от вас такую жертву.
– Мадам! Вы ошибаетесь, здесь нет никакой жертвы. Речь идет об обыкновенном коммерческом деле.
– Коммерческом?.. А мне показалось… Я по-иному восприняла ваш благородный поступок.
– Боже правый! Мадам, послушайте меня. Я в двух словах объясню вам ситуацию. До расторжения нашего брака мы располагали общим капиталом. Теперь мне необходимо уладить с вами финансовые дела.
– О! Как я была слепа! Безумна!
– Я продолжаю, мадам. Во время моей болезни случилось нечто, из-за чего я нежданно-негаданно стал обладателем огромного состояния. Оно, безусловно, принадлежит нашей с вами общей фирме. Это приблизительно четыре миллиона. Я выкупил всю обстановку и покрыл расходы. Осталось ровно три миллиона шестьсот тысяч франков. Предоставляю вам треть этой суммы. Еще треть – нашему ребенку. Миллион двести тысяч оставляю себе. Дела есть дела! А теперь прощайте, мадам. Или, вернее, до свидания. Пожмем друг другу руки и расстанемся друзьями. Не будем помнить зла. Сохраним уважение.
Феликс слегка побледнел, но сохранял достоинство и безукоризненный тон. Пока он медленно спускался по каменной лестнице, бедняжка стояла в растерянности и смотрела ему вслед. Затем, рыдая, удалилась.
– Друзья, – обратился Феликс к троим матросам, – сегодня же вечером отправляемся к моим орлеанцам. Хочу навестить стариков – отца и мать. Да и по малютке Марте я соскучился. Поедем вместе. Отдохну немного на свежем воздухе, и мы все вчетвером отправимся в вашу Бретань note 455 .
Note455
Бретань – область во Франции.
«Мой капитан!
Нам удалось вернуться на родину после самых невероятных приключений. Месье Феликс, который также пишет вам сейчас письмо, расскажет обо всем подробно. Добавят Жан-Мари и Ивон. Я же в полной растерянности, не привык держать в руке перо. Честно говоря, эта щепочка кажется мне тяжелее, чем самая мощная якорная цепь.
Надеюсь, вам приятно будет узнать, что месье Феликс больше не синий и что он дрался на дуэли с англичанином. Этот англичанин – бывший командир крейсера, как вы помните, повесил месье Феликса. Так вот. Англичанин ранил хозяина. Хирурги были весьма обеспокоены. Однако, по их мнению, именно рана помогла нашему другу выздороветь, отделаться от синюхи. Ерунда! Я-то знаю правду. Как-нибудь позже открою вам ее.